"اتّصلتُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamé
        
    • He llamado
        
    • llamado a
        
    llamé al servicio de empleadas, y están enviando a alguien. Open Subtitles لقد اتّصلتُ تواً بمكتب الخدم وسوف يرسلون إحداهن
    Quise saber qué estaba comprando y llamé a la tienda. Open Subtitles ذلك جعلني أتساءل عمّا كانت تتسوّق لأجله، لذا اتّصلتُ بالصيدليّة.
    Porque llamé y me dijeron que nunca llegó. Open Subtitles لأنّني اتّصلتُ للتو و قالوا أنّه لم يصل قطّ
    - No se edita más. - llamé al autor. Open Subtitles لقد اتّصلتُ بالمؤلف، لديه صناديق منها بالقبو
    Algo muy fácil. llamé a la embajada mexicana y les pedí que investigaran en las comunidades indígenas. Open Subtitles حسناً، اتّصلتُ بالسفارة المكسيكيّة وطلبتُ منهم أن يقيسوا نبض حقوق السكّان الأصليين.
    - No. Yo los llamé, para protegerte. Open Subtitles أنا اتّصلتُ بهم من أجل حمايتك.
    - llamé a la FAA Como usted me pidió, y adivinen qué. Open Subtitles لقد اتّصلتُ بوكالة الطيران الاتّحاديّة كما طلبتِ منّي، و خمّني ماذا
    llamé al dueño, le pedí que enviara una caja. ¿Sabe alguien más lo desesperadamente romántico que eres? Open Subtitles اتّصلتُ بالمالك، و طلبتُ منه أن يرسلَ صندوقاً أهناكَ أحدٌ آخر يعلم كم أنّكَ عاطفيٌّ يائس؟
    llamé al Departamento de Energía. La fuente que nombraste no existe. Open Subtitles اتّصلتُ بوزارةِ الطاقة، و المصدرُ الذي ذكرته لي لا وجودَ له.
    Así que llamé a tu universidad y han dicho que dejaste las clases porque tu abuela tiene sífilis. Open Subtitles اتّصلتُ بالجامعة و أخبرتهم أنّك تركتَ الكلّيّة لأنّ جدّتك مصابةٌ بالزهريّ.
    llamé a mi padre por primera vez en nueve años. Open Subtitles اتّصلتُ بوالدي للمرّة الأولى منذ تسع سنوات.
    Mira, sólo le llamé para decirle que quería algo extra. Open Subtitles اسمع، لقد اتّصلتُ به لأخبره أنّي أحتاج بعض المال.
    De todas formas, llamé a la sala de exposiciones. Confirmaron que es de los suyos. Open Subtitles على أيّة حال، اتّصلتُ بالمحل، وأكّدوا أنّه أحد أقراطهم.
    Hay una línea de ayuda. llamé hace unas cuatro semanas. Open Subtitles كان هناك خطّ ساخن اتّصلتُ عليه قبل حوالي أربعة أسابيع.
    llamé a un amigo de la agencia, le pedí que rastreara el dinero. Open Subtitles اتّصلتُ بصديقٍ لي من الوكالة، طلبتُ منه أن يتتبّع المال.
    Y cuando no estabas mirando, llamé a mi compañero y lo he dejado descolgado. Open Subtitles وثمّ عندما لمْ تكن تنظر، اتّصلتُ بشريكي وتركتُ الخطّ مفتوحاً.
    llamé a su oficina. Open Subtitles اتّصلتُ بمكتبه، وأكّدوا أنّه كان يعمل طيلة الليلة الماضية،
    Así que lo llamé y pregunté: "Oye, ¿por qué no me lo contaste? TED لذلك اتّصلتُ به وسألته: "لماذا لم تُخبرني بذلك؟"
    llamé a la ex-ex-ex-mujer. Open Subtitles لقد اتّصلتُ بزوجتي ما قبلَ قبلِ السابقة
    No, ya les He llamado. Lo retraso solo un año. Open Subtitles لا، لقد اتّصلتُ بهم بالفعل، إنني فقط أؤخر لسنة واحدة
    He llamado a mi contacto. Tengo una lista de posibles exMossad vistos por última vez en Manhattan. Open Subtitles اتّصلتُ بمصدري، و هناك قائمةٌ من عملاء الموساد السابقين المحتملين في "مانهاتن".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more