"اتّفقنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acuerdo
        
    • vale
        
    •   
    • está bien
        
    • ok
        
    • Trato hecho
        
    • un trato
        
    • acordamos
        
    • Muy bien
        
    A pesar de lo que sucedió entre nosotros, todavía me importas, ¿de acuerdo? Open Subtitles ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟
    Sólo eso puedo hacer. Pero tengo $500 si no puedo, ¿de acuerdo? Open Subtitles هذا كلّ ما بوسعي فعله لديّ 500 دولار اتّفقنا ؟
    Vamos a actuar como si estuviésemos en "The Wire", ¿vale, coleguitas? Open Subtitles ما علينا إلّا التصرّف كما في مسلسل ذا واير''، اتّفقنا يا أصحاب؟ ''
    Puede que me haga mayor, pero no me iré a ningún sitio, ¿vale? Open Subtitles ربما قد نضجت، لكنّي لن أذهب لأي مكان، اتّفقنا ؟
    Pero nunca lo vas a volver a hacer y lo vas a olvidar, ¿sí? Open Subtitles لكنك لن تقومي به ثانية و ستنسينه اتّفقنا
    Mira, no podemos conducir hacia la montaña con este clima,¿está bien? Open Subtitles أنظري، لا يمكننا القيادة أسفل الجبل في هذا الطّقس، اتّفقنا ؟
    Nada de contárselo algún día a un psiquiatra. ¿De acuerdo? Open Subtitles هو الآن بحيرة الآن مجرد مداواة مستقبلية . اتّفقنا ؟
    Cuando cumplas 18 llamame. ¿De acuerdo? Open Subtitles عندما تبلغ الثامنة عشرة لا تنسى أن تتصل بي، اتّفقنا ؟
    No importa que pase, sacala de aqui, de acuerdo? Open Subtitles بغض النظر عمّا سيحدث، ستخرجها من هنا، اتّفقنا ؟
    Puedes tomarlos, y desaparecer. Como si nada hubiera pasado, ¿de acuerdo? Open Subtitles يمكنكَ أن تأخذ المال وتختفي وكأنّ شيئاً لم يحدث، اتّفقنا ؟
    Oh, bueno, al menos estamos de acuerdo en algo, . Open Subtitles حسناً، اتّفقنا على شئ، على الأقل.
    No, necesito pruebas, ¿de acuerdo? Open Subtitles ،كلاّ، أحتاج إلى الدّليل ..اتّفقنا ؟
    Ya pensaremos algo, ¿vale? Open Subtitles سنجد حلاًّ ما، اتّفقنا ؟
    vale, estamos de acuerdo. Open Subtitles حسناً، اتّفقنا جميعاً.
    Cariño, lo que pasó contigo y la Srta. Watson es cosa del pasado, ¿vale? Open Subtitles عزيزي، ما حدث بينك وبين الآنسة (واتسون) الأمر برمّته بات من الماضي، اتّفقنا ؟
    . Tyler O'Neill es mi principal sospechoso, vale, pero no sabemos seguro si está tras esa máscara. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}،أجل، (تايلر أونيل) هو المشتبه الرئيسيّ، اتّفقنا لكنّنا لا نعرف يقينًا أنّه هو المتواري خلف ذاك القناع.
    vale. Open Subtitles .أجل - .اتّفقنا -
    Todo estará bien. Confía en mí, ¿sí? Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام ثقي بي، اتّفقنا ؟
    Vamos a salir. está bien. ¿Me puede decir dónde están, ¿eh? Open Subtitles سوف نخرجكِ من هنا، اتّفقنا أيمكنكِ إخباري أين هم ؟
    Déjame decirte algo. No sabes nada de mi matrimonio, ¿ok papá? Open Subtitles لا تعرف شيئاً عن زواجي اتّفقنا يا أبي؟
    25%. La mitad. Trato hecho. Open Subtitles ــ 25 في المئة ــ نصف في المئة اتّفقنا
    Hicimos un trato para encargarnos de tu hermano pero al fin y al cabo, cada uno está por su cuenta. Open Subtitles اتّفقنا على الإطاحة بأخيك لكن الأهم أن ينجو كلّ امرئ بروحه
    acordamos no hablar más de ese armario. Open Subtitles لقد اتّفقنا على ألا نتحدّث عن هذه الخزانة ثانية
    Basta, basta. Muy bien, Open Subtitles هذا يكفي، اتّفقنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more