Con 24 oficinas en actividad pero sólo dos de ellas en África, el PNUD ha iniciado cambios en todas las regiones. | UN | ويسعى البرنامج إلى إحداث تغييرات في جميع المناطق نظرا لوجود 24 مكتبا نشطا، اثنان فقط منها في أفريقيا. |
¿Una bomba casera en un autobús lleno de personas y sólo dos murieron? | Open Subtitles | قنبلة انبوبية فى حافلة مدينة مزدحمة و قتل اثنان فقط ؟ |
De los tres licitantes, sólo dos presentaron una segunda oferta. | UN | ومن بين البائعين الثلاثة الذين قدموا عطاءات قدم اثنان فقط عطاءات جديدة. |
De todos los encuestados, sólo dos se oponían a la idea de establecer un foro porque no creían que diera resultado, mientras que 15 de ellos deseaban disponer de más información antes de decantarse. | UN | ومن بين من شملهم الاستبيان، شكك اثنان فقط في فكرة إنشاء المحفل، بحجة أنها قد لا تكون عملية، بينما طلب ١٥ مجيبا المزيد من المعلومات لتمكينهم من اﻹدلاء برأي. |
Así, solamente dos de cada diez ecuatorianos están protegidos por el seguro de enfermedad y maternidad. | UN | ومن ثم أصبح اثنان فقط من كل 10 إكوادوريين محميين بالتأمين في حالات المرض والأمومة. |
Solo dos entrevistados, detenidos bajo sospecha de planear su deserción, fueron oficialmente acusados de un delito. | UN | وأدين اثنان فقط منهم ممن اعتقلوا رسمياً بارتكاب جريمة للاشتباه في أنهما يخططان للانشقاق. |
De los 18 países africanos cuyo ganado había padecido esa peste, hoy sólo dos muestran señales de la persistencia de esa enfermedad. | UN | ومن البلدان اﻷفريقية اﻟ ١٨ التي تصاب فيها الماشية بالمرض بأعداد كبيرة، ثمة بلدان اثنان فقط يظهر فيهما المرض اليوم. |
En la actualidad en tan sólo dos países se ha puesto en marcha un proceso de llamamientos unificados y un Marco de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo. | UN | وهناك حاليا بلدان اثنان فقط حيث توجد عملية نداء موحد إلى جانب إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
De los cinco funcionarios de la Dependencia, a principios de 2005 sólo dos habían sido contratados por el PNUD. | UN | ومن بين موظفي الوحدة الخمسة، كان اثنان فقط يحملان في مطلع عام 2005 عقودا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
sólo dos investigadores han sido suspendidos por acusaciones de violencia o trato cruel a detenidos entre 2002 y 2005. | UN | وأُوقِف محققان اثنان فقط عن العمل بتهمة المعاملة العنيفة أو الوحشية للمحتجزين في الفترة الواقعة بين عامي 2002 و2005. |
A nivel hemisférico restan sólo dos países fuera de la Convención. | UN | ففي نصف الكرة الأرضية الذي ننتمي إليه، لا يزال بلدان اثنان فقط لم ينضما إلى الاتفاقية. |
Las raciones y los servicios conexos comúnmente son proporcionados por sólo dos contratistas internacionales. | UN | وعموما، يوفر مقاولان دوليان اثنان فقط حصص الإعاشة والخدمات المتصلة بها. |
sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
sólo dos acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, continúan en paradero desconocido. | UN | وما يزال اثنان فقط من المتهمين مطلقي السراح، وهما راتكو ملاديتش وغوران هادزيتش. |
En todo el mundo, sólo dos fronteras nos son todavía hostiles. | Open Subtitles | فى كل العالم اثنان فقط من الحدود الصغيرة لا تزال معادية لنا |
Me temo que sólo dos por mesa, Sr. Green. | Open Subtitles | أنا آسف أنه اثنان فقط سوف يذهبان مع السيد جرين |
Pero son por lo menos seis y nosotros somos sólo dos. | Open Subtitles | ولكن هناك ما لا يقل عن ستة منهم ونحن اثنان فقط |
sólo dos estaban embarazadas, pero ellas tiene hijos saludables. | Open Subtitles | اثنان فقط كن حوامل لكن كان لديهن أطفال أصحاء أيضا |
¿Quieres unirte, somos sólo dos y te gustaría quedarte fuera? | Open Subtitles | تريد ان تكون جزءاً من هذا لذلك لاننا اثنان فقط ، وانت ستغادر |
En Quebec hay solamente dos centros penitenciarios para mujeres. | UN | يوجد في كيبك مرفقان إصلاحيان اثنان فقط للنساء. |
Aunque Solo dos respuestas mencionaron actividades durante la Semana de Acción Internacional para Prevenir el Envenenamiento por Plomo, iniciativa que comenzó en 2013, la OMS tenía registradas actividades en 44 países. | UN | وأشار مستجيبان اثنان فقط إلى الأنشطة خلال الأسبوع الدولي لمنع التسمم بالرصاص، وهو مبادرة أطلقت في عام 2013. |