"اثنان من الوفود" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos delegaciones
        
    • par de delegaciones
        
    dos delegaciones expresaron inquietud en relación con la amplitud de su enfoque, particularmente en relación con el desarrollo de la gestión. UN وأعرب اثنان من الوفود عن قلقهما إزاء اتساع نطاق البرنامج، لا سيما فيما يتعلق بالتنمية اﻹدارية.
    Es una experiencia que debería repetirse, tal vez incluso mediante reuniones dedicadas al estudio de temas concretos del programa, tal como han propuesto dos delegaciones. UN وأضاف أنه تجربة يتعين تكرارها، بل ولعله يجدر تكريس اجتماعات لمواضيع معينة من جدول اﻷعمال، مثلما اقترح ذلك اثنان من الوفود.
    dos delegaciones plantearon las cuestiones que se señalan a continuación. UN وقد أثار اثنان من الوفود المسائل المفصلة أدناه.
    dos delegaciones plantearon las cuestiones que se señalan a continuación. UN وقد أثار اثنان من الوفود المسائل المفصلة أدناه.
    Un par de delegaciones centraron sus observaciones en cuatro cuestiones. UN 93 - وركز اثنان من الوفود تعليقاتهما على أربع مسائل.
    dos delegaciones sugirieron que podría ser preciso establecer categorías formales de países dentro de la región para perfeccionar las estrategias pertinentes, y una delegación consideró necesario que el UNICEF especificara cómo cumpliría los mandatos expresados en la Convención sobre los Derechos del Niño y en otras convenciones y acuerdos internacionales. UN وأشار اثنان من الوفود إلى الحاجة إلى القيام رسميا بتقسيم البلدان داخل المنطقة إلى فئات، وذلك بهدف صقل الاستراتيجيات ذات الصلة، وقال أحد الوفود إنه يجب على اليونيسيف أن توضح كيفية استجابتها للولايات الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وسائر الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    dos delegaciones sugirieron que podría ser preciso establecer categorías formales de países dentro de la región para perfeccionar las estrategias pertinentes, y una delegación consideró necesario que el UNICEF especificara cómo cumpliría los mandatos expresados en la Convención sobre los Derechos del Niño y en otras convenciones y acuerdos internacionales. UN وأشار اثنان من الوفود إلى الحاجة إلى القيام رسميا بتقسيم البلدان داخل المنطقة إلى فئات، وذلك بهدف صقل الاستراتيجيات ذات الصلة، وقال أحد الوفود إنه يجب على اليونيسيف أن توضح كيفية استجابتها للولايات الواردة في اتفاقية حقوق الطفل وسائر الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    dos delegaciones señalaron que uno de los modos de conseguir mayor apoyo de los donantes consistiría en comunicar a los países donantes, con elocuencia, los resultados alcanzados por el FNUAP. UN ولاحظ اثنان من الوفود أن ثمة طريقة للحصول على دعم إضافي من المانحين وذلك بإطلاع البلدان المانحة إطلاعا واضحا على النتائج التي حققها الصندوق.
    dos delegaciones dijeron que los miembros de la Junta tenían que tratar los mismos temas del programa, por ejemplo, programas por países y programas conjuntos, en las reuniones de las juntas de tres organizaciones diferentes. UN وقال اثنان من الوفود إن على أعضاء المجلس أن يتناولوا نفس بنود جدول الأعمال والبرامج القطرية والبرامج المشتركة، مثلا، في اجتماعات المجلس لثلاث منظمات مختلفة.
    dos delegaciones dijeron que en el informe había poca información sobre la respuesta del UNICEF y los resultados logrados en relación con la salud reproductiva y la salud de los adolescentes y que el UNICEF debía incrementar su labor en esas esferas. UN وذكر اثنان من الوفود أن التقرير لا يتضمن إلا قليلا من المعلومات عن استجابة اليونيسيف والنتائج التي تحققت بالنسبة للصحة الإنجابية وصحة المراهقين، وأنه ينبغي لليونيسيف تكثيف عملها في هذين المجالين.
    dos delegaciones pidieron aclaraciones al Inspector sobre la " injerencia " de la secretaría a que había hecho referencia en su Informe, que al parecer también había retrasado su finalización. UN 37 - طلب اثنان من الوفود إيضاحات من المفتش بشأن " تدخل " الأمانة الذي أشار إليه في تقريره، والذي قال إنه أخر أيضاً إنجاز التقرير.
    dos delegaciones apoyaron la idea de que la subdivisión de oficinas regionales, oficinas en los países y la sede se reflejara en la estructura de la consignación. UN ١٢٥ - وأعرب اثنان من الوفود عن تأييدهما لفكرة إيراد التقسيم الفرعي للمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية والمقر في هيكل الاعتمادات.
    dos delegaciones apoyaron la idea de que la subdivisión de oficinas regionales, oficinas en los países y la sede se reflejara en la estructura de la consignación. UN ٥٢١ - وأعرب اثنان من الوفود عن تأييدهما لفكرة إيراد التقسيم الفرعي للمكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية والمقر في هيكل الاعتمادات.
    dos delegaciones propusieron la supresión del párrafo 8. UN واقترح اثنان من الوفود حذف الفقرة ٨ .
    dos delegaciones propusieron que en la información sobre los antecedentes penales del presunto delincuente se incluyeran las sentencias absolutorias. UN واقترح اثنان من الوفود أن تشمل معلومات عن تاريخ السوابق الجنائية للشخص المدعى بارتكابه الجريمة اﻷحكام الصادرة بالبراءة أيضا .
    dos delegaciones propusieron que en la información sobre los antecedentes penales del presunto delincuente se incluyeran las sentencias absolutorias. UN واقترح اثنان من الوفود أن تشمل معلومات عن تاريخ السوابق الجنائية للشخص المدعى بارتكابه الجريمة اﻷحكام الصادرة بالبراءة أيضا .
    dos delegaciones propusieron que en la información sobre los antecedentes penales del presunto delincuente se incluyeran las sentencias absolutorias. UN واقترح اثنان من الوفود أن تشمل معلومات عن تاريخ السوابق الجنائية للشخص المدعى بارتكابه الجريمة اﻷحكام الصادرة بالبراءة أيضا .
    dos delegaciones destacaron que debería autorizarse al PNUD a cooperar con los ministerios competentes para llevar a cabo un programa completo en Myanmar, mientras que otras delegaciones estimaron que no sería oportuno el momento para un cambio del mandato. UN وطلب اثنان من الوفود السماح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع الوزارات الحكومية المختصة من أجل القيام بالبرنامج القطري في ميانمار بشكل كامل، بينما أعرب آخرون عن رأيهم بأن الوقت ليس مناسبا لأحداث تغيير في الولاية.
    dos delegaciones destacaron también la importante función del PNUD en la coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en Myanmar estimando que debería darse la más alta prioridad a esa función. UN 116 - وأكد اثنان من الوفود على أهمية دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة في ميانمار وقالا إن هذه المهمة يجب أن تكون من أولى الأولويات.
    Un par de delegaciones centraron sus observaciones en cuatro cuestiones. UN 93 - وركز اثنان من الوفود تعليقاتهما على أربع مسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more