ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional | UN | ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢ |
ii) Asistencia y participación de dos funcionarios en cada reunión subregional | UN | ' ٢ ' حضور واشتراك اثنين من الموظفين في كل اجتماع دون إقليمي ٠٠٣ ٣٢ |
La Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. | UN | وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده. |
:: Dependencia de Seguridad Aérea: creación de dos puestos de contratación internacional | UN | :: وحدة السلامة الجوية: إضافة اثنين من الموظفين الدوليين |
Asimismo cuestionaron la pertinencia de asignar las mismas responsabilidades adicionales a dos funcionarios de distinta categoría y de conceder el subsidio por funciones especiales a ambos. | UN | وأثيرت تساؤلات أيضا فيما يتعلق بملاءمة أن يوكل إلى اثنين من الموظفين من مستويين مختلفين نفس الواجبات اﻹضافية ثم منحهما البدل اﻹضافي. |
Además, la BINUCA facilita la formulación de una estrategia nacional de desarme, desmovilización, reintegración, repatriación y reasentamiento en las zonas afectadas por el LRA del país, y ha desplegado a dos miembros del personal a Obo, como parte del Centro conjunto de información y operaciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهل المكتب وضع استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المناطق المتضررة من البلد، ويوفد اثنين من الموظفين إلى أوبو كجزء من المركز المشترك للمعلومات والعمليات. |
El titular se ocuparía de la dirección y la supervisión de un equipo integrado por dos funcionarios de contratación nacional y dependería del Oficial Jefe del Personal Civil. | UN | وسيقود شاغل الوظيفة فريقا يتألف من اثنين من الموظفين الوطنيين وسيشرف عليه، وسيكون مسؤولا أمام كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين. |
La Iniciativa para el Desarrollo Humano aportaba los servicios de vigilancia y evaluación de dos funcionarios que dependían únicamente del PNUD. | UN | وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده. |
Otro factor había sido la utilización de los servicios de dos funcionarios que no estaban al corriente de las actividades de la Caja. | UN | ومن العوامل الأخرى توظيف اثنين من الموظفين غير مُلِمّين بأنشطة الصندوق. |
Capacitación de dos funcionarios en la MONUC en Kinshasa. | UN | تدريب اثنين من الموظفين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا. |
:: Capacitación de dos funcionarios en el sistema Galileo de gestión de activos | UN | :: تدريب اثنين من الموظفين على نظام غاليليو لإدارة الأصول |
Se está examinando aún la recomendación relativa al nuevo nombramiento de dos funcionarios. | UN | كما أن التوصية بإعادة تعيين اثنين من الموظفين لا تزال قيد النظر. |
Capacitación de dos funcionarios en el sistema Galileo de gestión de activos | UN | تدريب اثنين من الموظفين على نظام غاليليو لإدارة الأصول |
Se pide al gobierno que sufrague los gastos de dos funcionarios permanentes y cabe esperar que uno de ellos sea el director. | UN | وهنا، يطلب إلى الحكومة المضيفة أن تدفع أجور اثنين من الموظفين الدائمين ومن المفترض أن ذلك يشمل المدير. |
Tiene una plantilla de siete personas, con inclusión de dos funcionarios en Nickerie. | UN | ولديه سبعة موظفين، من بينهم اثنين من الموظفين في نيكيراي. |
El equipo actual consta de dos funcionarios nacionales y un administrador de proyectos de contratación internacional. | UN | ويتكون الفريق الحالي من اثنين من الموظفين الوطنيين ومدير مشروع دولي. |
11. El Secretario Ejecutivo contará con la asistencia de un Secretario Adjunto de la categoría D-1, un ayudante especial y dos puestos de los servicios generales. | UN | ١١- ويساعد اﻷمين التنفيذي نائب برتبة مد-١، ومساعد خاص، علاوة على اثنين من الموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Recientemente se ha destacado a dos funcionarios internacionales, uno de los cuales es el Coordinador de Proyecto del programa de remoción de minas. | UN | وتم مؤخرا توزيع اثنين من الموظفين الدوليين، أحدهما منسق المشاريع التابع للبرنامج. |
En primer lugar, el 23 de octubre, un grupo de oficiales de la policía del Gobierno y los servicios de seguridad nacional entraron en el campamento sin notificar previamente a la AMIS, penetraron agresivamente y con armas desenfundadas en un recinto de las organizaciones no gubernamentales internacionales y detuvieron a dos miembros del personal nacional, sin ningún motivo aparente. | UN | فأولا، دخل المخيم في 23 تشرين الأول/أكتوبر مسؤولون من شرطة الحكومة ومن الأمن القومي دون تقديم إشعار مسبق إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وشقوا طريقهم بالقوة إلى مجمع المنظمات غير الحكومية الدولية وهم شاهرون لأسلحتهم واعتقلوا اثنين من الموظفين الوطنيين دون سبب واضح. |
Cabe señalar que dos funcionarios de contratación internacional de la oficina exterior de Sabha y dos de la oficina exterior de Benghazi fueron trasladados a Trípoli. | UN | والجدير بالذكر أنه جرى نقل اثنين من الموظفين الدوليين من المكتب الميداني في سبها واثنين آخرين من المكتب الميداني في بنغازي إلى طرابلس. |
La Administración del Aeropuerto ha despedido recientemente a dos empleados y ha amonestado a otros cinco. | UN | ومؤخرا، سرحت سلطة المطار اثنين من الموظفين وأصدرت إنذارات في حق خمسة آخرين. |
Todas las operaciones financieras requieren, por lo tanto, el visto bueno de dos oficiales autorizados. | UN | ولذلك فإن جميع المعاملات المالية تتطلب إذنا من اثنين من الموظفين القيام بذلك. |
En 1992, se señaló a la atención del Comité que la Sección de Organizaciones no Gubernamentales estaba tramitando 943 solicitudes con dos funcionarios del cuadro orgánico y dos del cuadro de servicios generales, el mismo número que se le había asignado en 1943, cuando el número de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas era de 41. | UN | ففي عام ١٩٩٢، استرعي اهتمام اللجنة إلى أن قسم المنظمات غير الحكومية يفحص ٩٤٣ طلبا بواسطة اثنين من الموظفين الفنيين واثنين من موظفي الخدمات العامة، وهو نفس عدد الموظفين الذين عينوا في القسم عام ١٩٤٣، عندما كان عدد المنظمات ذات المركز الاستشاري ٤١ منظمة. |
Los recursos adicionales que se necesitaron en esta partida se debieron fundamentalmente a la necesidad de contratar dos funcionarios con destino al proyecto cartográfico de la FNUOS. | UN | 9 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن الحاجة لتعيين اثنين من الموظفين للعمل في مشروع إعداد خرائط القوة. |
En junio de 1994 anunció el establecimiento de un grupo ejecutivo compuesto de los dos funcionarios de más alta jerarquía para que lo ayudaran en la gestión general del Centro. | UN | ففي حزيران/يونيه ١٩٩٤، أعلن الرئيس إنشاء فريق تنفيذي، مؤلف من أقدم اثنين من الموظفين لمساعدته في اﻹدارة العامة للمركز. |
El Departamento de Asuntos Humanitarios va a enviar a dos funcionarios encargados de prestar apoyo a la Oficina de mi Representante Especial en Burundi en las tareas de coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | إذ أن ادارة الشؤون اﻹنسانية بصدد إيفاد اثنين من الموظفين لدعم مكتب ممثلي الخاص في بوروندي فيما يتعلق بتنسيق المساعدة اﻹنسانية. |