"اثني عشر شهراً" - Translation from Arabic to Spanish

    • doce meses
        
    La denuncia surtirá efecto doce meses después de que el depositario haya recibido la notificación. UN ويبدأ سريان الانسحاب بعد اثني عشر شهراً من تلقِّي الوديع ذلك الإشعار.
    La denuncia surtirá efecto doce meses después de que el depositario haya recibido la notificación. UN ويبدأ سريان الانسحاب بعد اثني عشر شهراً من تلقِّي الوديع ذلك الإشعار.
    La denuncia surtirá efecto doce meses después de que el depositario haya recibido la notificación. UN ويبدأ سريان الانسحاب بعد اثني عشر شهراً من تلقِّي الوديع ذلك الإشعار.
    La denuncia surtirá efecto doce meses después de que el depositario haya recibido la notificación. UN ويبدأ سريان الانسحاب بعد اثني عشر شهراً من تلقّي الوديع ذلك التبليغ.
    La denuncia surtirá efecto doce meses después de que el depositario haya recibido la notificación. UN ويبدأ سريان الانسحاب بعد اثني عشر شهراً من تلقِّي الوديع ذلك الإشعار.
    Según las previsiones del gobierno israelí, la retirada y el muro de seguridad estarán concluidos al final de 2005. Es probable que la retirada de Sharon se produzca otros doce meses después y también habrá que elegir un nuevo dirigente de la oposición. News-Commentary كان تصور الحكومة الإسرائيلية أن يتم الانسحاب ويكتمل السياج الأمني مع نهاية عام 2005. ومن المرجح أن يكون تقاعد شارون خلال اثني عشر شهراً من الآن، حيث يتعين اختيار زعيم معارضة جديد في خلال نفس الفترة.
    Hace doce meses, canceló una excursión de caminatas. Open Subtitles ومنذ اثني عشر شهراً ألغت رحلةً مع الكشّافة
    Nuestro objetivo es empleo total en doce meses. Open Subtitles . هدفنا هو العمالة الكاملة في غضون اثني عشر شهراً
    Por ejemplo, podríamos decidir que el nuevo sistema funcione durante el próximo período de sesiones o en 2004, y que sus efectos se examinaran al cabo de un período de doce meses. UN ويمكن لنا على سبيل المثال، أن نقرر اعتماد نهج جديد خلال دورتنا المقبلة أو في عام 2004 على أن يتم النظر في الآثار المترتبة عليه بعد مرور اثني عشر شهراً.
    Con arreglo al párrafo 2, la denuncia de la Convención surtirá efecto el primer día del mes siguiente a la fecha de vencimiento del plazo de doce meses contado a partir de la fecha en que la notificación sea recibida por el depositario, salvo que en esa notificación se establezca un plazo más largo para que la denuncia surta efecto. UN ويسري مفعول الانسحاب من الاتفاقية في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب انقضاء اثني عشر شهراً على تلقي الوديع إشعارا به، ما لم يحدّد ذلك الإشعار فترة أطول لكي يسري مفعول الانسحاب.
    La Estrategia propuesta se había preparado doce meses antes de la fecha prevista como parte del proceso de reforma emprendido en todo el sistema de las Naciones Unidas y apoyado por el Consejo de Administración del PNUMA. UN لقد تم وضع مسودة الخطة المتوسطة الأجل قبل اثني عشر شهراً من موعدها النهائي المطلوب كجزء من عملية إصلاح كان يجري الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد صدق عليها مجلس إدارة اليونيب.
    La Estrategia propuesta se había preparado doce meses antes de la fecha prevista como parte del proceso de reforma emprendido en todo el sistema de las Naciones Unidas y apoyado por el Consejo de Administración del PNUMA. UN لقد تم وضع مسودة الخطة المتوسطة الأجل قبل اثني عشر شهراً من موعدها النهائي المطلوب كجزء من عملية إصلاح كان يجري الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد صدق عليها مجلس إدارة اليونيب.
    Una objeción a una reserva formulada tardíamente deberá formularse en los doce meses siguientes a la aceptación, de conformidad con la directriz 2.3.1, de la formulación tardía de la reserva. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    Una objeción a una reserva formulada tardíamente deberá formularse en los doce meses siguientes a la aceptación, de conformidad con la directriz 2.3.1, de la formulación tardía de la reserva. UN يجب أن يصاغ الاعتراض على تحفظ متأخر في غضون اثني عشر شهراً من قبول صوغ التحفظ المتأخر، وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-3-1.
    El aumento en la división bebidas alcohólicas y tabaco fue producto de alzas en cuatro clases, destacando tabaco que marcó nula variación mensual de 7,3% y una variación a doce meses de 22,4%. UN وقد أتت الزيادة في قسم المشروبات الروحية والتبغ نتيجة ارتفاع في خانات أخرى، أبرزها التبغ الذي سجل تفاوتاً شهرياً معدوماً قدره 7.3 في المائة وتفاوتاً على مدى اثني عشر شهراً قدره 22.4 في المائة.
    7. Toda modificación de una reserva que no esté comprendida en el párrafo 6 surtirá efecto doce meses después de la fecha de recepción de la notificación por el depositario. UN " 7- يبدأ سريان أي تعديل للتحفُّظ لا يندرج ضمن إطار الفقرة 6 بعد اثني عشر شهراً من تاريخ تلقي الوديع تبليغاً به.
    A los efectos de esta ley, un deterioro funcional es una deficiencia de capacidad física, sensorial o cognitiva que durará más de doce meses según el pronóstico de la evolución de la discapacidad. UN ولأغراض هذا القانون، فان الإعاقة الوظيفية عجز في القدرة البدنية، أو القدرة الحسية، أو القدرة المعرفية يتوقع أن يستمر لأكثر من اثني عشر شهراً بناء على التطور المتوقع للإعاقة.
    Nací doce meses después que Taro... y por eso he de arrastrarme a sus pies toda mi vida. Open Subtitles ولدت بعد اثني عشر شهراً منتارو... فعليّ أن أصبح ذليلاً تحت قدميه طوال حياتي.
    doce meses después de la fecha de entrada en vigor del Acuerdo de servicios técnicos, la carta de crédito sería incrementada por Muenchmeyer en un 20% adicional. UN وكان من المقرر أن تقوم شركة Muenchmeyer بعد مرور اثني عشر شهراً من تاريخ بدء نفاذ عقد الخدمات التقنية برفع مبلغ خطاب الاعتماد بنسبة أخرى قدرها 20 في المائة.
    5. Cada Parte velará por que en el período de doce meses contados a partir del 1º de enero de 2015, y en cada período sucesivo de doce meses, su nivel calculado de consumo de las sustancias controladas que figuran en el grupo I del anexo C no supere, anualmente, el 10% de la cantidad a que se hace referencia en el párrafo 1 del presente artículo. UN 5 - على كل طرف أن يضمن لفترة الإثني عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2015، وفي كل فترة اثني عشر شهراً بعد ذلك، ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاكه من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً 10 في المائة من الكمية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more