"اجابتك" - Translation from Arabic to Spanish

    • respuesta
        
    • responder
        
    • respuestas
        
    • responderte
        
    • responderías
        
    No aceptaré un no como respuesta, Walker, así que prepárate para sentirte mimada. Open Subtitles يكون مثل المراثون انا لا ابحث عن اجابتك ولكنى جهزى نفسك
    A eso le responderé yo. - ¡No es su respuesta sino la de ella! Open Subtitles يمكنني الاجابة عن هذا إنها ليست اجابتك التي اهتم بها ..
    Sr. Swanson, tenga mucho cuidado con su próxima respuesta. Open Subtitles ارجو يا سيد سوانسن ان تدقق جيدا اثناء اجابتك
    Al negarte a responder nuestras preguntas, no nos dejas otra opción que acusarte de entorpecimiento de la justicia. Open Subtitles بعدم اجابتك لأسئلتنا، هذا لا يترك لنا اي خيار. سوى خيار ان نحولك الى المحاكمة.
    Ahora, aclárese bien... porque cuando regrese, quiero respuestas claras y concisas, ¿entendido? Open Subtitles الان خذ وقتك لترتيب الوقائع وعندما اعود.. اريد اجابتك واضحه وملائمه , فهمت ؟
    - Su respuesta no es satisfactoria. Open Subtitles انا لا افهم, لماذا كل هذا ؟ ان اجابتك ليست مُقنعة
    Si tu respuesta a la pregunta número dos... es "no",... quítate las gafas y toma tu medicina. Open Subtitles اذا كانت اجابتك على السؤال الثاني بالنفي اخلع نظارتك
    También se la respuesta de tu pregunta extra el secuestrador es famoso, académicamente hablando. Open Subtitles لقد حصلت على اجابتك الاضافية، ايضا مختطف الرهائن، انه مشهور ، على المستوى الاكاديمى
    Creo que todos desean conocer su respuesta. Open Subtitles حتى نتمكن جميعا من سماع اجابتك
    Sr. Mahone, voy a pedirle por favor que limite su respuesta a lo relacionado con la pregunta. Open Subtitles سيد ماهون انا سأسئلك ان تجعل اجابتك مرتبطه بالسؤال
    Toma aire profundamente... piensa en una respuesta, una concreta. Open Subtitles خذي نفسا عميقا فكري بما سوف تقولينه اجعلي اجابتك قصيره
    b) pienso que tu respuesta la última vez no fue tan definitiva y c) creo que mi excusa para llegar tarde fue perfecta Open Subtitles و ثانياً: أعتقد بأن اجابتك في المرة الماضية لم تكن واضحة و ثالثاً:
    El camino que tomemos depende de tu respuesta a esta pregunta. Open Subtitles الطريق الذي سوف نسلكه يعتمد على اجابتك لهذا السؤال
    ¿Esa es tu respuesta sincera? Tal vez yo... tal vez la presioné... para decir que sí. Open Subtitles هذه هي اجابتك الصادقه ؟ ربما ضغط عليها لـ
    Si se preguntan por qué estamos aquí, ya tienen su respuesta. Open Subtitles اذا كنت تتساءل لماذا نحن هنا؟ لديك اجابتك
    Es la única forma en la que conseguirás una respuesta. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة للحصول على اجابتك
    Bueno, me voy a Roma mañana a primera hora, por lo tanto, voy a necesitar tu respuesta esta noche. Open Subtitles انا ذاهبه لروما في صباح الغد ساحتاج ان اعرف اجابتك الليلة
    Podría preguntar miles de veces y aún no creer que esa es tu respuesta. Open Subtitles أستطيع طرح هذا السؤال ألف مرة و مازلت لا اصدق بأن هذه اجابتك
    Entonces, eso significaría que no tienes derecho a preguntarme por qué... no tengo ninguna responsabilidad de responder esa pregunta, ¿verdad? Open Subtitles لذا لا يحق لك سؤالي لماذا و لست مجبرا على اجابتك صحيح؟
    Podremos usar tus respuestas para atrapar a Kira. Open Subtitles نستطيع الاستفادة من اجابتك في القبض على كيرا
    Dímelo dentro de diez anos. Intentaré responderte. Open Subtitles بعد عشر سنوات من الآن قد أستطيع اجابتك على ذلك
    Habría creído que le responderías inmediatamente. Open Subtitles لقد إعتقدت أن اجابتك ستكون فى الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more