"اجازة" - Translation from Arabic to Spanish

    • vacaciones
        
    • licencia
        
    • libre
        
    • permiso
        
    • descanso
        
    • libres
        
    • fin
        
    • fiesta
        
    • excedencia
        
    • viaje
        
    • licencias
        
    • disfrutar
        
    Podrán otorgarse vacaciones anuales de hasta 40 días hábiles a todo trabajador que cumpla una jornada laboral reducida. UN ويجوز إعطاء اجازة سنوية تصل إلى 40 يوم عمل لأي مستخدم يعمل ساعات عمل مخفضة.
    Para ti esto son unas vacaciones. Seis días a la semana estás a salvo. Open Subtitles بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام من السبعة وانت خارج الخطوط
    Igual que monsieur Lawrence, el chofer, a quien se le dieron vacaciones. Open Subtitles وفى نفس الوقت ,اعطى السائق اجازة وهكذا تم عمل الترتيبات
    Si ha trabajado 40 semanas o más con ese tipo de contrato, le corresponde licencia de maternidad con goce de sueldo. UN وإذا عملت العاملة بموجب عقد ثابت لمدة أربعين أسبوعا أو أكثر، كان لها الحق في أجر اجازة اﻷمومة.
    Oh, cuando estás lanzando una revista en seis semanas.. ..nadie tiene un viernes libre. Open Subtitles عندما تباشرين عمل في مجلة لستة اسابيع ,لاتحصلي حتي علي اجازة الجمعة
    Tras disfrutar de un permiso especial en 1985, no regresó a la prisión. UN وبعـــد الافادة من اجازة خاصة في عام ٥٨٩١، لم يعد إلى السجن.
    Si hacen exactamente lo que les decimos tendremos vacaciones perpetuas en un país sin extradición. Open Subtitles الأن,اذافعلتبالضبطالذى سنخبركبه.. بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية
    ¡Jeff, esto es bueno para los dos! ¡Más dinero, una semana más de vacaciones! Open Subtitles جيف , هذا مناسب لكلانا المزيد من النقود , اجازة لمدة اسبوع
    Recuerdo que su tío había ido a India de vacaciones y ella nos hizo creer que había estado allí. Open Subtitles اتذكر ,عمها كان ذات مرة فى اجازة فى الهند وجعلتنا جميعا نصدق انها كانت هناك ايضا.
    Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? Open Subtitles نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟
    Era joven, tenía casi su edad y estaba de vacaciones con mi familia cuando oí el llamado de la Naturaleza. Open Subtitles لقد كنت فتى صغير .. فى سنكم تقريبا فى اجازة الصيف مع عائلتى عندما سمعت نداء الطبيعة
    A veces una chica sólo necesita unas pequeñas vacaciones de quién es en realidad, usted sé lo que estoy diciendo, Lippe? Open Subtitles أحيانا غال تحتاج فقط لقضاء اجازة صغيرة من من هي حقا ، أنت تعرف ما أقوله ، يبه؟
    Según el plan, también se convino en que durante el período de licencia con sueldo esos 15 oficiales no desempeñarían funciones oficiales. UN وتم الاتفاق أيضا، بموجب الخطة، على ألا يؤدي هؤلاء الضباط الخمسة عشر، أثناء وجودهم في اجازة بمرتب، أية مهام رسمية.
    La representante precisó que la licencia de maternidad ascendía a 112 días, no a 11. UN وأوضحت أن اجازة اﻷمومة تبلغ ٢١١ يوما، وليس ١١ يوما.
    También dio más detalles acerca de asuntos como la licencia de maternidad, el funcionamiento de la maquinaria nacional y el derecho de familia. UN وقدمت تفاصيل أخرى عن اجازة اﻷمومة، وكيفية عمل اﻵليات الوطنية وعن قانون اﻷسرة.
    Me temo, Madame, que su intuición femenina, se ha tomado el día libre. Open Subtitles انا اخشى يا سيدتى ان غريزتك الانثوية كانت فى اجازة اليوم
    Además, parte del tiempo utilizado para horas extraordinarias en las salas pasó a convertirse en tiempo libre compensatorio, con lo que se redujeron las necesidades de pago. UN علاوة على ذلك، تم تحويل بعض ما يستخدم من عمل إضافي في دوائر المحكمة إلى اجازة تعويضية، مما قلل من احتياجات الدفع.
    Un simple cambio en la agenda legislativa, como extender las actividades a tres semanas y luego tener una semana libre para ir a casa, eso cambiaría las relaciones fundamentales en el Congreso. TED تغيير بسيط في تقويم التشريع بحيث ان يمتد العمل لمدة ٣ اسابيع و من ثم اجازة اسبوع يذهبون فيها الى ديارهم، سيغير هذا طبيعة العلاقات في الكونجرس
    No obstante, al no ser residente permanente de Israel, su permiso de trabajo había vencido el 21 de marzo de 1994. UN غير أنه لم يكن يحمل اجازة إقامة دائمة في اسرائيل، وانتهت صلاحية اجازة عمله في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Sí, me tomé un año de descanso cuando tuve a Meg, y fue... Open Subtitles نعم.لقد أخذت اجازة لمدة سنة عندما حصلت على ميغ و كانت
    Míralo de este modo. Al menos tendré los viernes por la noche libres. Open Subtitles إنظري إليها بهذه الطريقة على الأقل سيكون لدي ليلة الجمعة اجازة
    , si vienes un fin de semana a vernos en la cabaña deberías parar y saludar a Kay. Open Subtitles تعلم , اذا اتيت فى اجازة لترانا فى الكابينة, يجب ان تمر وتقول اهلا كاي.
    ¡Mira qué fiesta has dado a la gente, que alegres están y sigues llorando! Open Subtitles انه يوم اجازة السكان المحليين قمت بصنع ناقوس جميل لم تبكي
    Finalizado el mismo y hasta la terminación del período de excedencia, serán de aplicación, salvo pacto colectivo o individual en contrario, las normas que regulan la excedencia voluntaria. UN وتطبق، بعد انتهاء اجازة اﻷبوة، القواعد الخاصة بالملاءمات الشخصية ما لم يوجد ما يخالف ذلك من اتفاقيات جماعية أو فردية.
    ¡Me voy de viaje por las carreteras de todo el país! Open Subtitles سوف آخذ اجازة و اذهب في رحلة سياحية حول البلد
    El personal supernumerario general se necesita para reforzar la plantilla en períodos de sobrecarga de trabajo como consecuencia de situaciones de emergencia y para sustituir al personal con licencias de enfermedad prolongadas o licencias de maternidad. UN وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more