Podrán otorgarse vacaciones anuales de hasta 40 días hábiles a todo trabajador que cumpla una jornada laboral reducida. | UN | ويجوز إعطاء اجازة سنوية تصل إلى 40 يوم عمل لأي مستخدم يعمل ساعات عمل مخفضة. |
Para ti esto son unas vacaciones. Seis días a la semana estás a salvo. | Open Subtitles | بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام من السبعة وانت خارج الخطوط |
Igual que monsieur Lawrence, el chofer, a quien se le dieron vacaciones. | Open Subtitles | وفى نفس الوقت ,اعطى السائق اجازة وهكذا تم عمل الترتيبات |
Si ha trabajado 40 semanas o más con ese tipo de contrato, le corresponde licencia de maternidad con goce de sueldo. | UN | وإذا عملت العاملة بموجب عقد ثابت لمدة أربعين أسبوعا أو أكثر، كان لها الحق في أجر اجازة اﻷمومة. |
Oh, cuando estás lanzando una revista en seis semanas.. ..nadie tiene un viernes libre. | Open Subtitles | عندما تباشرين عمل في مجلة لستة اسابيع ,لاتحصلي حتي علي اجازة الجمعة |
Tras disfrutar de un permiso especial en 1985, no regresó a la prisión. | UN | وبعـــد الافادة من اجازة خاصة في عام ٥٨٩١، لم يعد إلى السجن. |
Si hacen exactamente lo que les decimos tendremos vacaciones perpetuas en un país sin extradición. | Open Subtitles | الأن,اذافعلتبالضبطالذى سنخبركبه.. بقية حياتنا ستكون اجازة فى بلاد ليس بها اتفاقية التسليم الدولية |
¡Jeff, esto es bueno para los dos! ¡Más dinero, una semana más de vacaciones! | Open Subtitles | جيف , هذا مناسب لكلانا المزيد من النقود , اجازة لمدة اسبوع |
Recuerdo que su tío había ido a India de vacaciones y ella nos hizo creer que había estado allí. | Open Subtitles | اتذكر ,عمها كان ذات مرة فى اجازة فى الهند وجعلتنا جميعا نصدق انها كانت هناك ايضا. |
Por la última vez que dejamos a la CIA mandarnos de vacaciones. ¿Entonces por qué crees que Shaw no nos lo dijo? | Open Subtitles | نخب المرة الاخيرة التى نترك السى اى اية تُرسلنا الى اجازة اذا لماذا فى رأيك شو لم يخبرنا ؟ |
Era joven, tenía casi su edad y estaba de vacaciones con mi familia cuando oí el llamado de la Naturaleza. | Open Subtitles | لقد كنت فتى صغير .. فى سنكم تقريبا فى اجازة الصيف مع عائلتى عندما سمعت نداء الطبيعة |
A veces una chica sólo necesita unas pequeñas vacaciones de quién es en realidad, usted sé lo que estoy diciendo, Lippe? | Open Subtitles | أحيانا غال تحتاج فقط لقضاء اجازة صغيرة من من هي حقا ، أنت تعرف ما أقوله ، يبه؟ |
Según el plan, también se convino en que durante el período de licencia con sueldo esos 15 oficiales no desempeñarían funciones oficiales. | UN | وتم الاتفاق أيضا، بموجب الخطة، على ألا يؤدي هؤلاء الضباط الخمسة عشر، أثناء وجودهم في اجازة بمرتب، أية مهام رسمية. |
La representante precisó que la licencia de maternidad ascendía a 112 días, no a 11. | UN | وأوضحت أن اجازة اﻷمومة تبلغ ٢١١ يوما، وليس ١١ يوما. |
También dio más detalles acerca de asuntos como la licencia de maternidad, el funcionamiento de la maquinaria nacional y el derecho de familia. | UN | وقدمت تفاصيل أخرى عن اجازة اﻷمومة، وكيفية عمل اﻵليات الوطنية وعن قانون اﻷسرة. |
Me temo, Madame, que su intuición femenina, se ha tomado el día libre. | Open Subtitles | انا اخشى يا سيدتى ان غريزتك الانثوية كانت فى اجازة اليوم |
Además, parte del tiempo utilizado para horas extraordinarias en las salas pasó a convertirse en tiempo libre compensatorio, con lo que se redujeron las necesidades de pago. | UN | علاوة على ذلك، تم تحويل بعض ما يستخدم من عمل إضافي في دوائر المحكمة إلى اجازة تعويضية، مما قلل من احتياجات الدفع. |
Un simple cambio en la agenda legislativa, como extender las actividades a tres semanas y luego tener una semana libre para ir a casa, eso cambiaría las relaciones fundamentales en el Congreso. | TED | تغيير بسيط في تقويم التشريع بحيث ان يمتد العمل لمدة ٣ اسابيع و من ثم اجازة اسبوع يذهبون فيها الى ديارهم، سيغير هذا طبيعة العلاقات في الكونجرس |
No obstante, al no ser residente permanente de Israel, su permiso de trabajo había vencido el 21 de marzo de 1994. | UN | غير أنه لم يكن يحمل اجازة إقامة دائمة في اسرائيل، وانتهت صلاحية اجازة عمله في ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Sí, me tomé un año de descanso cuando tuve a Meg, y fue... | Open Subtitles | نعم.لقد أخذت اجازة لمدة سنة عندما حصلت على ميغ و كانت |
Míralo de este modo. Al menos tendré los viernes por la noche libres. | Open Subtitles | إنظري إليها بهذه الطريقة على الأقل سيكون لدي ليلة الجمعة اجازة |
, si vienes un fin de semana a vernos en la cabaña deberías parar y saludar a Kay. | Open Subtitles | تعلم , اذا اتيت فى اجازة لترانا فى الكابينة, يجب ان تمر وتقول اهلا كاي. |
¡Mira qué fiesta has dado a la gente, que alegres están y sigues llorando! | Open Subtitles | انه يوم اجازة السكان المحليين قمت بصنع ناقوس جميل لم تبكي |
Finalizado el mismo y hasta la terminación del período de excedencia, serán de aplicación, salvo pacto colectivo o individual en contrario, las normas que regulan la excedencia voluntaria. | UN | وتطبق، بعد انتهاء اجازة اﻷبوة، القواعد الخاصة بالملاءمات الشخصية ما لم يوجد ما يخالف ذلك من اتفاقيات جماعية أو فردية. |
¡Me voy de viaje por las carreteras de todo el país! | Open Subtitles | سوف آخذ اجازة و اذهب في رحلة سياحية حول البلد |
El personal supernumerario general se necesita para reforzar la plantilla en períodos de sobrecarga de trabajo como consecuencia de situaciones de emergencia y para sustituir al personal con licencias de enfermedad prolongadas o licencias de maternidad. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة. |