"اجتماعاتها الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus reuniones regionales
        
    • de reuniones regionales
        
    iii) Las organizaciones no gubernamentales o grupos que hayan participado en cualquiera de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas, o en sus reuniones regionales o preparatorias, celebradas en los diez últimos años, incluida la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional y sus reuniones preparatorias; UN `3` أي منظمة غير حكومية أو مجموعة تكون قد اشتركت في أي من المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة أو في اجتماعاتها الإقليمية أو التحضيرية، التي عُقدت في السنوات العشر الماضية، بما في ذلك المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية واجتماعاته التحضيرية؛
    Turquía participó en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el proceso Beijing+5, así como en sus reuniones regionales, con una representación de alto nivel de mujeres que representaban al Estado y a la sociedad civil. UN وتشارك تركيا في دورة الجمعية العامة الاستثنائية، بكين +5 وكذلك في اجتماعاتها الإقليمية بوفود رفيعة المستوى مؤلفة من نساء يمثلن الدولة والمجتمع المدني على حد سواء.
    24. Se invita a las Partes a que, durante sus reuniones regionales, seleccionen un tema dentro de cada una de las categorías mencionadas y lo comuniquen al Presidente del CRIC antes del inicio del período de sesiones. UN 24- وتُدعى الأطراف إلى تحديد موضوع في إطار كل فئة من الفئات السالفة الذكر أثناء اجتماعاتها الإقليمية وإبلاغ رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بتلك المواضيع قبل بدء الدورة.
    f) El estímulo para que organizaciones regionales ajusten las fechas de sus reuniones regionales con el ciclo de reuniones mundiales acordado. UN (د) تشجيع المنظمات الإقليمية على مواءمة توقيت اجتماعاتها الإقليمية مع الدورة العالمية المتفق عليها للاجتماعات.
    También estructuró su programa de reuniones regionales para abordar estas cuestiones de manera más concentrada y práctica. UN كما أنها نظمت برنامج اجتماعاتها اﻹقليمية على نحو يمكنها من معالجة هذه المسائل بطريقة مركزة وعملية.
    8. El Comité Internacional de la Cruz Roja sigue prestando apoyo a la universalización de la Convención y sus Protocolos mediante la inclusión de esta cuestión en sus reuniones regionales y debates bilaterales con los gobiernos y seminarios regionales sobre el derecho internacional humanitario. UN 8- وتواصل اللجنة الدولية للصليب الأحمر دعم عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها عن طريق إدراج هذه المسألة في اجتماعاتها الإقليمية ومناقشاتها الثنائية مع الحكومات وفي الحلقات الدراسية الإقليمية المتعلقة بالقانون الدولي الإنساني.
    13. El Comité Internacional de la Cruz Roja continúa apoyando la universalización de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos e incluye esta cuestión en sus reuniones regionales y discusiones bilaterales con los gobiernos, así como en los seminarios regionales sobre derecho internacional humanitario. UN 13- وتواصل اللجنة الدولية للصليب الأحمر دعم تحقيق عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، بإدراج هذه المسألة في اجتماعاتها الإقليمية ومناقشاتها الثنائية الأطراف مع الحكومات، وفي الحلقات الدراسية المعقودة بشأن القانون الإنساني الدولي.
    También se acordó que durante las deliberaciones sobre el punto b) del tema 18 se distribuyeran a la sala ejemplares de las declaraciones verbales formuladas por los representantes de las instituciones nacionales y que, en caso de que así lo solicitaran, las informaciones o los informes recibidos de las instituciones nacionales sobre sus reuniones regionales se distribuyeran como documentos de la Comisión. UN كما اتفق على أنه يمكن توزيع نسخ من البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلو المؤسسات الوطنية في غرفة الاجتماعات أثناء النظر في البند 18(ب) من جدول الأعمال وأنه يمكن، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة.
    Durante las deliberaciones sobre el punto b) del tema 18 se podrán distribuir en la sala ejemplares de las declaraciones verbales formuladas por los representantes de las instituciones nacionales y, en caso de que así lo solicitaran, las informaciones o los informes recibidos de las instituciones nacionales sobre sus reuniones regionales se podrán distribuir como documentos de la Comisión. UN ويجوز أن تُعمم في قاعة الاجتماع أثناء النظر في البند 18(ب) من جدول الأعمال نسخٌ من البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلو المؤسسات الوطنية، كما يجوز، عند الطلب، تعميم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها وثائق للجنة.
    La secretaría de la Comisión ha recibido la siguiente comunicación*, que se reproduce a continuación de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 57º período de sesiones de que, si así se solicitaba, las informaciones o los informes recibidos de las instituciones nacionales sobre sus reuniones regionales se distribuyeran como documentos de la Comisión (E/2001/23-E/CN.4/2001/167, párr. 22). UN تلقت أمانة اللجنة الرسالة التالية* المستنسخة أدناه وفقاً للمقرر الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة والخمسين والذي يجوز بموجبه، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة E/2001/23-E/CN.4/2001/167)، الفقرة 22).
    La secretaría de la Comisión ha recibido la siguiente comunicación*, que se reproduce a continuación de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su 57º período de sesiones de que, si así se solicitaba, las informaciones o los informes recibidos de las instituciones nacionales sobre sus reuniones regionales se distribuyeran como documentos de la Comisión (E/2001/23-E/CN.4/2001/167, párr. 22). UN تلقت أمانة اللجنة الرسالة التالية* المستنسخة أدناه وفقاً للمقرر الذي اعتمدته اللجنة في دورتها السابعة والخمسين والذي يجوز بموجبه، عند الطلب، أن تعمم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها من وثائق اللجنة E/2001/23-E/CN.4/2001/167)، الفقرة 22).
    Durante las deliberaciones sobre el punto b) del tema 18 se podrán distribuir en la sala ejemplares de las declaraciones verbales formuladas por los representantes de las instituciones nacionales y, en caso de que así lo solicitaran, las informaciones o los informes recibidos de las instituciones nacionales sobre sus reuniones regionales se podrán distribuir como documentos de la Comisión " (ibíd.). UN ويجوز أن تُعمم في قاعة الاجتماع أثناء النظر في البند 18(ب) من جدول الأعمال نسخٌ من البيانات الشفوية التي يدلي بها ممثلو المؤسسات الوطنية، كما يجوز، عند الطلب، تعميم المعلومات أو التقارير الواردة من المؤسسات الوطنية بشأن اجتماعاتها الإقليمية بوصفها وثائق للجنة " (المصدر السابق).
    c) Incluyan en sus reuniones regionales previstas, tales como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales regionales pertinentes, el diálogo sobre Hábitat III, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales con destino las reuniones primera y segunda del Comité Preparatorio; UN (ج) أن تُدرج في اجتماعاتها الإقليمية المقررة، من قبيل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنيَّة بالإسكان والتنمية الحضرية، وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية ذات الصلة، الحوارَ المتعلق بالموئل الثالث، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية للاجتماعين الأول والثاني للجنة التحضيرية؛
    e) Seguir incluyendo en sus reuniones regionales previstas, tales como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales regionales pertinentes, el diálogo sobre Hábitat III, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la conferencia; UN (هـ) أن تواصل إدراج الحوار المتعلق بالموئل الثالث في اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    17. Exhorta también a los Estados Miembros a que sigan incluyendo en sus reuniones regionales previstas, como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales pertinentes a nivel regional, los debates sobre Hábitat III, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la Conferencia; UN ' ' 17 - تهيب أيضاً بالدول الأعضاء إلى مواصلة جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan incluyendo los debates sobre Hábitat III en sus reuniones regionales programadas, como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales pertinentes a nivel regional, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la Conferencia; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم المدخلات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    17. Exhorta también a los Estados Miembros a que sigan incluyendo en sus reuniones regionales previstas, como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales pertinentes a nivel regional, los debates sobre Hábitat III, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la Conferencia; UN 17 - تهيب أيضاً بالدول الأعضاء إلى مواصلة جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم الإسهامات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan incluyendo los debates sobre Hábitat III en sus reuniones regionales previstas, como los períodos ordinarios de sesiones de las conferencias ministeriales regionales sobre vivienda y desarrollo urbano, así como en otras reuniones intergubernamentales pertinentes a nivel regional, a fin de facilitar la aportación de contribuciones regionales al proceso preparatorio de la Conferencia; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل جعل المناقشات المتعلقة بالموئل الثالث جزءاً من اجتماعاتها الإقليمية المقررة، مثل الدورات العادية للمؤتمرات الوزارية الإقليمية المعنية بالإسكان والتنمية الحضرية وسائر الاجتماعات الحكومية الدولية الإقليمية المعنية بالموضوع، تيسيراً لتقديم المدخلات الإقليمية في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    b) Toda organización no gubernamental que haya participado en cualquier otra conferencia mundial durante el decenio de 1990 (Río, 1992; Viena, 1993; Copenhague, 1994; El Cairo, 1994; Beijing, 1995; Estambul, 1996 o Roma, 1997), en sus reuniones regionales o preparatorias, o bien en la Conferencia Internacional sobre el establecimiento de una corte penal internacional (Roma, 1998) y su reunión preparatoria. UN (ب) أية منظمة غير حكومية شاركت في أي من المؤتمرات العالمية التي عُقدت خلال التسعينات (ريو، 1992؛ فيينا، 1993؛ كوبنهاغن، 1994؛ القاهرة، 1994؛ بيجين، 1995؛ اسطنبول، 1996؛ روما، 1997) أو في اجتماعاتها الإقليمية أو التحضيرية، أو في المؤتمر العالمي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية (روما، 1998) وفي اجتماعه التحضيري؛
    El Comité estructuró su programa de reuniones regionales de forma que contribuyera al debate sobre las cuestiones pertinentes. Con ese fin convocó en junio de 1995 en la sede de la UNESCO, en París, un seminario sobre los problemas y necesidades de administración, gestión y finanzas de Palestina (véanse los párrafos 62 a 67 infra). UN وقد نظمت اللجنة برنامج اجتماعاتها اﻹقليمية على نحو يسمح لها بالمساهمة في مناقشة المسائل ذات الصلة وقامت بخاصة في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بعقد حلقة دراسية في مقر اليونسكو في باريس، بشأن الاحتياجات والتحديات الفلسطينية في مجالات اﻹدارة والتنظيم والمالية )انظر الفقرات ٦٢-٦٧ أدناه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more