"اجتماعاته في" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus reuniones en
        
    • reunirse en
        
    • reunión en
        
    • reunión a
        
    • reuniéndose en
        
    • reúne en
        
    • reuniones celebradas en
        
    • celebró sus sesiones en
        
    • se reunió en
        
    Se prevé que el grupo de expertos celebre sus reuniones en Nueva York con arreglo al siguiente calendario: un período de sesiones en 2004 y dos períodos de sesiones en 2005. UN ومن المتصور أن يعقد فريق الخبراء اجتماعاته في نيويورك طبقا للجدول التالي: دورة في عام 2004، ودورتان في عام 2005.
    4. Pide asimismo que el Grupo de Trabajo recomiende a la Comisión la fecha y duración de sus reuniones en años subsiguientes; UN ٤- ترجو أيضا أن يقدم الفريق العامل توصية الى اللجنة تتعلق بوقت ومدة اجتماعاته في اﻷعوام التالية؛
    Durante el período en examen, la organización fue miembro de la conferencia de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social (CONGO) y asistió a sus reuniones en Nueva York y Ginebra. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انتسبت الحركة إلى عضوية مجلس مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحضرت اجتماعاته في نيويورك وجنيف.
    Sin embargo, el foro podría reunirse en Ginebra o en Nueva York o en ambas ciudades, como hace el Consejo Económico y Social, que tiene reuniones en los dos centros. UN بيد أنه يمكن للمحفل أن يجتمع إما في جنيف أو في نيويورك أو كليهما، كما يفعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يعقد اجتماعاته في كلا المركزين.
    Estamos dispuestos a organizar su primera reunión en Ashgabat en un plazo razonable. UN ونحن مستعدون لتنظيم أول اجتماعاته في عشق أباد في غضون فترة زمنية معقولة.
    El grupo de trabajo celebrará su primera reunión a mediados de noviembre de 2012. UN وسوف يعقد الفريق العامل أول اجتماعاته في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La Junta Directiva siguió reuniéndose en Viena presidida por mi Representante Especial, mientras que la Junta Directiva local siguió reuniéndose en Pristina. UN وواصل الفريق التوجيهي اجتماعاته في فيينا تحت رئاسة مبعوثي الخاص. وواصل كذلك الفريق التوجيهي المحلي اجتماعاته في برشتينا.
    Como la Conferencia de Desarme se reúne en Ginebra, de tres a cuatro meses todos los años, necesitarán que se le siga prestando apoyo. UN ولما كان مؤتمر نزع السلاح يعقد اجتماعاته في جنيف على مدى ثلاثة أو أربعة أشهر في كل سنة فسيحتاج إلى دعم مستمر.
    Recordando sus resoluciones anteriores en relación con este tema, aprobadas en las reuniones celebradas en Abidján, Túnez y Praya, UN * وإذ يذكر بقراراته السابقة حول هذا الموضوع الصادرة عن اجتماعاته في أبيدجان وتونس وبرايا،
    11. El grupo de trabajo anterior al período de sesiones celebró sus sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 29 de noviembre al 3 de diciembre de 2004. UN 11- وعقد الفريق العامل السابق للدورة اجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Se observó con preocupación que existía una tendencia a que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrara algunas de sus reuniones en lugares distintos de Nairobi. UN 82 - ولوحظ مع القلق أن هناك اتجاها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماعاته في مواقع أخرى غير نيروبي.
    Se observó con preocupación que existía una tendencia a que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo celebrara algunas de sus reuniones en lugares distintos de Nairobi. UN 82 - ولوحظ مع القلق أن هناك اتجاها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لعقد اجتماعاته في مواقع أخرى غير نيروبي.
    Como ciertas delegaciones desean que el debate sobre el crimen de agresión se desarrolle en Nueva York, sería conveniente que el proyecto de resolución mencionara en términos expresos la posibilidad de que, en el futuro, el Grupo de Trabajo especial sobre el crimen de agresión celebre sus reuniones en la Sede de las Naciones Unidas. UN ولما كانت بعض الوفود ترغب في أن يجري النقاش بشأن جريمة العدوان في نيويورك، يُحبذ أن ينص مشروع القرار صراحة على إمكانية عقد الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان اجتماعاته في مقر الأمم المتحدة.
    Este acuerdo encierra la posibilidad de contribuir a la protección de los civiles y demorar las acciones de las partes, y he dado instrucciones a la FPNUL para que proporcione asistencia al grupo de vigilancia, que ha solicitado locales para sus reuniones en el Cuartel General de la FPNUL en la Naqoura. UN وبإمكان هذا الاتفاق أن يسهم في حماية المدنيين ومساعدة اﻷطراف على ضبط النفس، وأصدرت إلى قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان تعليمات بتقديم المساعدة إلى فريق الرصد الذي طلب مرافق لعقد اجتماعاته في مقر القوة في الناقورة.
    La coordinación a nivel nacional corre a cargo del Grupo de Trabajo sobre las comisiones de ética de la República Federal de Alemania, que celebra sus reuniones en la sede de la Junta Federal de Médicos. UN ويتولى الفريق العامل التابع للجان المعنية بقواعد السلوك اﻷخلاقي مهمة تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في هذا المجال على الصعيد الوطني في جمهورية ألمانيا الاتحادية ويقوم الفريق بعقد اجتماعاته في مقر المجلس الطبي الاتحادي.
    Por consiguiente, en cada una de sus reuniones en Ginebra, el Grupo ha examinado detenidamente las reclamaciones individuales, ha estudiado la situación de las metodologías elaboradas por el Grupo y ha comprobado que se han aplicado las metodologías apropiadas a las reclamaciones de la serie. UN ولذلك فإن الفريق قد قام في كل اجتماع من اجتماعاته في جنيف باستعراض المطالبات الفردية استعراضاً مستفيضاً، ففحص تطبيق المنهجيات التي وضعها واقتنع بنفسه من أن المنهجيات المناسبة قد طُبقت على المطالبات المدرجة في الدفعة.
    b) El Parlamento provisional podrá decidir reunirse en otro Estado árabe si alguno de los Estados Miembros le invita a hacerlo. UN يجوز للبرلمان الانتقالي عقد اجتماعاته في إحدى الدول العربية الأخرى بقرار منه بناء على دعوة توجه من إحدى الدول الأعضاء.
    Se consideró que tanto Ginebra como Nueva York eran lugares adecuados, pero algunos oradores sugirieron que el foro no debía reunirse en un solo lugar sino en las diferentes regiones en que vivían pueblos indígenas. UN واعتُبرت جنيف ونيويورك كلاهما مكانا ملائما. ومع ذلك، اقترح بعض المتحدثين أنه لا ينبغي أن يقتصر اجتماع المحفل على مكان واحد فقط بل أن يعقد اجتماعاته في شتى المناطق التي يعيش فيها السكان اﻷصليون.
    12. La Junta celebró su primera reunión en Nueva York los días 13 y 14 de septiembre de 1993. UN ٢١ - وعقد المجلس أول اجتماعاته في نيويورك في يومي ٣١ و٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١.
    El grupo de expertos tendría dos copresidentes, uno de Suiza y otro del Perú, y celebraría su primera reunión en Ginebra del 5 al 8 de marzo de 1996. UN ويرأس فريق الخبراء رئيسان مشاركان أحدهما من سويسرا واﻵخر من بيرو. وسوف يعقد الفريق أول اجتماعاته في جنيف في الفترة من ٥ إلى ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    El Ministerio de Industria, Comercio y Tecnología convino en facilitar 230.000 dólares canadienses a la UNU, para llevar a cabo el estudio viabilidad, por lo que el grupo de estudio celebró la primera reunión a fines de octubre de 1992. UN ووافقت وزارة الصناعة والتجارة والتكنولوجيا على تزويد جامعة اﻷمم المتحدة بمبلغ قدره ٠٠٠ ٢٣٠ دولار كندي ﻹجراء دراسة الجدوى، وعقد فريق الدراسة أول اجتماعاته في أواخر تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    El Parlamento Federal de Transición siguió reuniéndose en Mogadiscio. UN 4 - وواصل البرلمان الاتحادي الانتقالي عقد اجتماعاته في مقديشو.
    Se reúne en Ginebra. UN ويعقد الفريق اجتماعاته في جنيف.
    Durante el pasado año, en reuniones celebradas en Kuwait y otros lugares, expresó su preocupación por el paradero de esos documentos, cuya devolución Kuwait considera indispensable. UN وكان قد أعرب خلال السنة الماضية في اجتماعاته في الكويت وفي أماكن أخرى عن قلقه إزاء مصير تلك الوثائق التي تعتبر الكويت إعادتها أمرا أساسيا.
    13. El grupo de trabajo anterior al período de sesiones celebró sus sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra del 16 al 20 de mayo y del 28 de noviembre al 2 de diciembre de 2005. UN 13- وعقد الفريق العامل السابق للدورة اجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 16 إلى 20 أيار/مايو ومن 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Entre el 25 y el 29 de septiembre de 2006, ese foro se reunió en Bucarest, Rumania. UN وعقد ذلك المنتدى اجتماعاته في مدينة بخارست الرومانية من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more