Sus representantes participaron en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre políticas de normalización. | UN | ويشترك ممثلو المنظمة في اجتماعات الفريق العامل المعني بسياسات توحيد المقاييس. |
:: Formato de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y posibles invitados a participar. | UN | :: شكل اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام، والمدعوين المحتملين إلى الاجتماعات. |
:: Asistencia y análisis para las reuniones del Grupo de Trabajo sobre la Seguridad Fronteriza | UN | :: حضور وتحليل اجتماعات الفريق العامل المعني بأمن الحدود |
8. reunión del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, 24 a 28 de julio | UN | ٨ - اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، ٢٤ - ٢٨ تموز/يوليه؛ |
El propósito de las sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas es examinar los acontecimientos relativos a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las poblaciones indígenas, así como elaborar nuevas normas al respecto. | UN | ١٨ - القصد من اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان هو استعراض التطورات المتصلة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للسكان اﻷصليين ووضع معايير جديدة في ذلك المجال. |
El Consejo recibió apoyo financiero procedente del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para las poblaciones indígenas para que pudiera participar, en 1998, en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y, en 1997, designó una persona para el Programa de Becas de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وتلقى المجلس الدولي معونة دعم مالية من صندوق التبرعات للسكان الأصليين لكي يحضر اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في عام 1998. ورُشح فردا مشاركا في برنامج زمالات الأمم المتحدة للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم عام 1997. |
En esas reuniones se habían sometido a la consideración de esas autoridades las recomendaciones y sugerencias presentadas por los miembros del Comité y por los observadores presentes en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las cuestiones del estacionamiento. | UN | وفي هذه الاجتماعات، نقلت التوصيات والاقتراحات المقدمة من أعضاء اللجنة والمراقبين خلال اجتماعات الفريق العامل المعني بأماكن الوقوف إلى المدينة للنظر فيها. |
Cada año, la Federación participa en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de la Subcomisión de Derechos Humanos y presenta declaraciones sobre la situación relativa a las formas contemporáneas de la esclavitud en diversas regiones del mundo. | UN | ويشارك الاتحاد في كل عام، في اجتماعات الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة واللجنة الفرعية لحقوق اﻹنسان، ويقدم بيانات بشأن الحالة الراهنة فيما يتعلق بأشكال الرق المعاصرة في مختلف أنحاء العالم. |
3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo | UN | 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
3. Fechas de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones presentadas con arreglo al Protocolo Facultativo | UN | 3 - مواعيد اجتماعات الفريق العامل المعني بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري |
:: Reafirmar que las reuniones del Grupo de Trabajo sobre Energía deben constituir un proceso continuo y que será útil y necesario celebrar reuniones adicionales; | UN | :: التأكيد من جديد على أن تشكل اجتماعات الفريق العامل المعني بالطاقة عملية متواصلة وعلى أن عقد مزيد من الاجتماعات سيكون مفيدا وضروريا. |
La Conferencia decidió que se permitiera a esas organizaciones asistir a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre cooperación internacional, siempre que no sentara un precedente en relación con la asistencia de organizaciones internacionales a reuniones de grupos de trabajo en el futuro. | UN | وقرّر المؤتمر منح تلك المنظمات الإذن بحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي، بشرط ألا يشكل ذلك سابقة في المستقبل بشأن حضور المنظمات الحكومية الدولية لاجتماعات الأفرقة العاملة. |
Por otra parte, en las declaraciones que han hecho los Estados Miembros en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el presente proyecto de resolución se plantearon ideas interesantes relacionadas con la elaboración ulterior de la concepción de mantenimiento de la paz, la mayoría de las cuales han tenido eco en el proyecto de resolución. | UN | ومن جهة أخرى، فإن البيانات التي أدلت بها الدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم وفي اجتماعات الفريق العامل المعني بمشروع القرار الحالي قد وفرت أفكارا مفيدة لمواصلة تطوير مفهوم حفظ السلم، ادمج معظمها في مشروع القرار. |
3. En primer lugar, la delegación de la República Federativa de Yugoslavia asistió a todas las reuniones del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión, entre ellas a las celebradas con sus autoridades. | UN | ٣ - أولا، إن وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد حضر كل اجتماعات الفريق العامل المعني بمسائل الخلافة، بما في ذلك اجتماعات مسؤوليه. |
El aumento de 8.600 dólares obedece al cambio en la periodicidad de las reuniones del Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación de la Comisión de Estadística de bienal a anual y a la ampliación de las funciones de coordinación de la CESPAP. | UN | وترجع الزيادة البالغة ٦٠٠ ٨ دولار الى تغير دورية اجتماعات الفريق العامل المعني ببرامج الاحصاءات الدولية والتنسيق، التابع للجنة الاحصائية، من مرة في السنتين الى مرة في السنة، كما تعزى الى اتساع نطاق دور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في مجال التنسيق. |
Señaló que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el Consejo Económico y Social habían aprobado unas resoluciones en las que se había previsto la asistencia de un integrante del Comité, en calidad de especialista, a las reuniones del Grupo de Trabajo sobre el protocolo facultativo que se celebrarían paralelamente a las del 41º período de sesiones de la Comisión. | UN | وأشارت إلى أن لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي قد اتخذا قرارات تنص على حضور عضو من أعضاء اللجنة، كجهة مرجعية، اجتماعات الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الحادية واﻷربعين للجنة مركز المرأة. |
La primera reunión del Grupo de Trabajo sobre las operaciones de mantenimiento de la paz tuvo como objetivo principal debatir sobre la operación de mantenimiento de la paz en Burundi y a ella asistieron los 15 miembros del Consejo de Seguridad. | UN | 7 - كان الهدف الأساسي لأول اجتماعات الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام مناقشة عملية حفظ السلام في بوروندي، وقد حضره 15 عضوا من أعضاء مجلس الأمن. |
La organización participó periódicamente en reuniones del grupo de trabajo sobre la situación de las jóvenes y el equipo de tareas del Tribunal de Niñas sobre la Violencia en Nueva York. | UN | شارك الاتحاد بانتظام في اجتماعات الفريق العامل المعني بحالة الفتيات وفرقة عمل محكمة الفتيات المعنية بمكافحة العنف، في نيويورك. |
El propósito de las sesiones del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas es examinar los acontecimientos relativos a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las poblaciones indígenas, así como elaborar nuevas normas al respecto. | UN | ١٧ - القصد من اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين هو استعراض التطورات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للشعوب اﻷصلية ووضع معايير جديدة في ذلك المجال. |
a) Que se concedieran subsidios de viaje a 62 representantes de comunidades y organizaciones indígenas, a fin de que pudieran participar en el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, por una cuantía total de 192.640 dólares de los EE.UU., aproximadamente (véase el anexo I). | UN | (أ) تقديم منح سفر ل62 من ممثلي منظمات السكان الأصليين وجماعاتهم من أجل السماح لهم بحضور اجتماعات الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بمبلغ يصل اجماليه إلى حوالي 640 192 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (انظر المرفق الأول)؛ |
Si bien algunos gobiernos responden a lo largo del año, tiende a producirse un aluvión de respuestas cuando se acercan las fechas en que se reúne el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones. | UN | وفي حين أن بعض الردود الحكومية يرد خلال السنة، فإن الغالبية العظمى من الردود تُقدم قُبيل انعقاد اجتماعات الفريق العامل المعني بالرسائل. |
Sin embargo, ha sido precisamente el Reino Unido el que ha mantenido por más de una década la negativa a la realización de reuniones del Grupo de Trabajo del Atlántico Sur, cuya finalidad es crear confianza y evitar incidentes en la esfera militar. | UN | ومع ذلك، فإن المملكة المتحدة هي من تمسك لأكثر من عقد برفض انعقاد اجتماعات الفريق العامل المعني بجنوب المحيط الأطلسي، الذي يهدف إلى بناء الثقة وتلافي الحوادث في المجال العسكري. |
En el curso del período de sesiones sustantivo de 1993 se celebrará un número limitado de reuniones del Grupo de Trabajo sobre desarme nuclear. | UN | وسيعقد عدد محدود من اجتماعات الفريق العامل المعني بنزع السلاح النووي أثناء الدورة المضمونية لعام ١٩٩٣. |