Información actualizada a los Estados partes sobre las actividades de reconocimiento durante las reuniones de los Comités Permanentes; | UN | تقديم معلومات محدَّثة للدول الأطراف بشأن أعمال المسح، وذلك في اجتماعات اللجان الدائمة. |
En virtud de ello, las reuniones de los Comités Permanentes en 2013 se organizaron para que duraran solo cuatro días. | UN | وعملاً بهذه التوصية، نُظِّمت اجتماعات اللجان الدائمة في عام 2013 بحيث تستمر أربعة أيام فقط. |
El mes de enero asistieron a las reuniones de los Comités Permanentes más de 470 participantes, y en mayo, más de 440. | UN | وحضر اجتماعات اللجان الدائمة ما يربو على 470 مشاركاً في كانون الثاني/يناير، وأكثر من 440 مشاركاً في أيار/مايو. |
Además, aumentó la eficiencia del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones al acordarse que todas las reuniones de los Comités Permanentes se celebraran consecutivamente en dos períodos de reuniones anuales, cada uno de una semana de duración. | UN | وإضافة إلى ذلك، زيدت كفاءة برنامج العمل فيما بين الدورات من خلال الاتفاق على عقد جميع اجتماعات اللجان الدائمة على التوالي أثناء دورتين تُعقدان سنوياً، مدة كل منهما أسبوع. |
La Reunión convino también en que, sobre la base de la ejecución de diversos programas de trabajo entre períodos de sesiones, los Estados partes deberían mantener una actitud abierta en lo que respecta a la estructura de la semana de reuniones de los Comités Permanentes para que el programa de trabajo entre períodos de sesiones siguiera siendo eficaz. | UN | كما وافق الاجتماع، بناء على التجارب العملية لمختلف برامج العمل فيما بين الدورات، على ضرورة أن تتعامل الدول الأطراف بعقل مفتوح فيما يتعلق بتنظيم أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة توخياً لاستمرار فعالية برنامج العمل فيما بين الدورات؛ |
i) Puede concluirse que muchos eran partidarios de que continuaran las deliberaciones temáticas como la modalidad preferida de debate, especialmente en las reuniones de los Comités Permanentes. | UN | `1` يمكن الخلوص إلى أن الكثيرين أيدوا استمرار المناقشات المواضيعية باعتبارها أسلوب النقاش المفضل لا سيما في اجتماعات اللجان الدائمة. |
i) Muchos estaban de acuerdo en que la modalidad oficiosa y la flexibilidad de las reuniones de los Comités Permanentes alentaban la más amplia participación posible de los Estados Partes, los Estados no partes, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y la sociedad civil. | UN | `1` اتفق الكثيرون على أن عقد اجتماعات اللجان الدائمة في إطار غير رسمي ومرن يشجعان الدول الأطراف وغير الأطراف والمنظمات الدولية وغير الحكومية والمجتمع المدني على أوسع مشاركة ممكنة. |
A ese respecto, el grupo analizador concluyó que tanto Nicaragua como los demás Estados partes saldrían beneficiados si Nicaragua proporcionara información actualizada sobre esas zonas en las reuniones de los Comités Permanentes y en la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، خلصت المجموعة إلى أن الكل سيستفيد إذا قدمت نيكاراغوا معلومات تتضمن آخر المستجدات المتعلقة بهذا الجرد للمناطق في اجتماعات اللجان الدائمة وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
A partir de 2007 los Copresidentes han organizado programas para esos expertos en asistencia a las víctimas que se han celebrado paralelamente a las reuniones de los Comités Permanentes y las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ومنذ عام 2007، نظم الرؤساء المتشاركون برامج لخبراء مساعدة الضحايا بالتزامن مع اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |
Desde 2002, las reuniones de los Comités Permanentes no eran acontecimientos aislados sino hitos en un proceso cuyo fin último era el cumplimiento de la promesa de la Convención. | UN | ولم تكن اجتماعات اللجان الدائمة التي عُقدت منذ عام 2002 أنشطة تقوم كل واحدة منها بذاتها بل كانت بمثابة معالم في عملية تؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق ما تعد الاتفاقية بتحقيقه. |
En ese sentido, el grupo de análisis señaló que sería positivo que Zimbabwe facilitara información actualizada sobre esos y otros compromisos a las reuniones de los Comités Permanentes y a las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أنه سيكون من المفيد أن تقدم زمبابوي تقارير محدّثة عن المستجدات المتعلقة بهذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |
En este sentido, el grupo de análisis señaló que sería útil para todos que Dinamarca proporcionara actualizaciones sobre dichos plazos en las reuniones de los Comités Permanentes y en las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم الدانمرك معلومات محدثة عن هذين الجدولين الزمنيين خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف. |
En ese sentido, el grupo de análisis observó además que ambos saldrían beneficiados si Mauritania actualizara la información sobre esos progresos en las reuniones de los Comités Permanentes, las Reuniones de los Estados Partes y en la Tercera Conferencia de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أيضاً أن كلا الطرفين يمكن أن يستفيد إذا قدمت موريتانيا معلومات محدثة عن التقدم المتوقع، خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف وفي المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
En ese sentido, la Reunión solicitó a Dinamarca que, de conformidad con la Medida Nº 13 del Plan de Acción de Cartagena, facilitara información actualizada sobre esos y otros compromisos en las reuniones de los Comités Permanentes y las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد، وعملاً بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، طلب الاجتماع من الدانمرك تقديم معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف؛ |
En ese sentido, la Reunión solicitó a Zimbabwe que, de conformidad con la Medida Nº 13 del Plan de Acción de Cartagena, facilitara información actualizada sobre esos y otros compromisos en las reuniones de los Comités Permanentes y las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع من زمبابوي أن تقدم، عملا بالإجراء 13 من خطة عمل كارتاخينا، معلومات محدّثة عن هذه الالتزامات وغيرها أثناء اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف؛ |
Desde 2002, las reuniones de los Comités Permanentes no eran acontecimientos aislados sino hitos en un proceso cuyo fin último era el cumplimiento de la promesa de la Convención. | UN | ولم تكن اجتماعات اللجان الدائمة التي عُقدت منذ عام 2002 أنشطة تقوم كل واحدة منها بذاتها بل كانت بمثابة معالم في عملية تؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق ما تعد الاتفاقية بتحقيقه. |
En ese sentido, el grupo de análisis observó que sería útil para todos que Chile proporcionara actualizaciones sobre dichos plazos en las reuniones de los Comités Permanentes, en las Reuniones de los Estados Partes y en las Conferencias de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية. |
En ese sentido, el grupo de análisis observó que sería útil para todos que Chile proporcionara actualizaciones sobre dichos plazos en las reuniones de los Comités Permanentes, en las Reuniones de los Estados Partes y en las Conferencias de Examen. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ فريق التحليل أن الطرفين يمكن أن يستفيدا من تقديم شيلي معلومات محدثة عن هذا الجدول الزمني خلال اجتماعات اللجان الدائمة واجتماعات الدول الأطراف والمؤتمرات الاستعراضية؛ |
Estos ensayos tuvieron lugar de conformidad con la decisión adoptada en la Décima Reunión de los Estados Partes de que la semana de reuniones de los Comités Permanentes se organizara de manera que se centraran en mayor medida en los contextos nacionales o fomentaran de otro modo los avances en la ejecución del Plan de Acción de Cartagena. | UN | وقد أُجري هذا الاختبار عملاً بالقرار الذي اتخذه الاجتماع العاشر للدول الأطراف بشأن تخصيص الوقت خلال أسبوع اجتماعات اللجان الدائمة لزيادة التركيز المكثف على السياقات الوطنية أو لدعم المضي قدماً في تطبيق خطة عمل كارتاخينا. |
También debe recordarse que Etiopía participó activamente en la elaboración de la Convención de Ottawa; apoyó decididamente la resolución 58/33, de 2003; y desde 2001 ha intervenido en forma activa en todas las conferencias anuales, así como también en las reuniones del Comité Permanente sobre minas terrestres antipersonal. | UN | وينبغي أن يتذكر المرء أيضا أن إثيوبيا ساهمت بنشاط في صياغة اتفاقية أوتاوا؛ وأيدت بقوة القرار 58/33، الذي اعتمد عام 2003؛ وشاركت بنشاط في جميع المؤتمرات السنوية، وشاركت أيضا منذ عام 2001 في اجتماعات اللجان الدائمة المعنية بالألغام البرية المضادة للأفراد. |
reuniones de los comités permanentes de la Junta: 3 o 4 | UN | اجتماعات اللجان الدائمة للمجلس: 3 أو 4 |
30. La Reunión acordó fijar las fechas de reunión de los Comités Permanentes en 2013 del 27 al 31 de mayo de 2013 y que el Comité de Coordinación decidiera la duración de cada reunión y su orden de celebración, así como la duración de todo el período de sesiones. | UN | 30- ووافق الاجتماع على تحديد تواريخ اجتماعات اللجان الدائمة لعام 2013 خلال الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2013، على أن تحدد لجنة التنسيق مدة كل اجتماع وتسلسل الاجتماعات ومدة فترة الاجتماعات بالكامل. |