Expresó además su satisfacción por el aumento de la participación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante el año pasado. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
Expresó además su satisfacción por el aumento de la participación de organizaciones no gubernamentales en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante el año pasado. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياحه لازدياد مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات اللجنة الدائمة بصفة مراقب خلال العام الماضي. |
Los textos de esas decisiones figuran en anexos de los informes de las reuniones del Comité Permanente, como se describe a continuación: | UN | ونصوص هذه المقررات مرفقة بتقارير اجتماعات اللجنة الدائمة كما يلي: |
Un número apreciable de organizaciones no gubernamentales participaron en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante 1999. | UN | كما شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة التي عقدت خلال عام 1999. |
Un número apreciable de organizaciones no gubernamentales participaron en calidad de observadoras en las reuniones del Comité Permanente durante 1999. | UN | كما شارك عدد كبير من المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة التي عقدت خلال عام 1999. |
las reuniones del Comité Permanente recibieron apoyo administrativo del Centro Internacional de Ginebra para el desminado con fines humanitarios. | UN | 4 - وتلقت اجتماعات اللجنة الدائمة دعما إداريا من مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
I. Decisión sobre la participación de observadores en las reuniones del Comité Permanente en 2002-2003 | UN | طاء- مقرر بشأن الاشتراك بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة الدائمة في الفترة 2002-2003 |
Proyecto de decisión sobre la participación de observadores en las reuniones del Comité Permanente en 2005 y 2006 | UN | طــاء - مقرر متعلق بمشاركة مراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال عامي 2005 و 2006 |
En particular, el Representante ha participado en las reuniones del Comité Permanente entre Organismos. | UN | فعلى وجه الخصوص، شارك ممثل الأمين العام في اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Participamos activamente en las reuniones del Comité Permanente entre Organismos y estamos en una posición idónea para contribuir a los resultados de las reformas humanitarias en el plano mundial, junto con otros importantes agentes humanitarios. | UN | ونحن نشارك بحماس في اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ونحتل موقعا جيدا يمكننا من الإسهام في نتائج الإصلاحات الإنسانية على المستوى العالمي، مع غيرنا من الأطراف الفاعلة الإنسانية الرائدة. |
F. Decisión sobre la participación de observadores en las reuniones del Comité Permanente en 2006 y 2007 22 20 | UN | واو - مقرر بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال عامي 2006 و2007 22 20 |
las reuniones del Comité Permanente del Alto Comisionado, celebradas en Ginebra (Suiza). | UN | اجتماعات اللجنة الدائمة للمفوض السامي، جنيف. |
En cuanto a este último, el ACNUR participó activamente en todas las reuniones del Comité Permanente entre Organismos y en los grupos de trabajo creados por él. | UN | وفيما يتعلق باﻹدارة اﻷخيرة، شاركت المفوضية بنشاط في جميع اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، علاوة على فرق العمل واﻷفرقة العاملة التى أنشأتها تلك اللجنة. |
Por ejemplo, actualmente el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el representante del Secretario General sobre los desplazados internos participan en las reuniones del Comité Permanente entre Organismos relativas a asuntos de interés para ellos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المفوض السامي لحقوق الانسان، وممثل اﻷمين العام للمشردين داخليا يدعيان إلى حضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تعالج فيها المواضيع التي تهمهما. |
Las invitaciones al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al representante del Secretario General sobre las personas desplazadas internamente para que asistan a las reuniones del Comité Permanente entre Organismos nos parecen pasos en la dirección correcta. | UN | والدعوات الموجهة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا لحضور اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي خطوات في الاتجاه الصحيح. |
En cuanto a este último, el ACNUR participó activamente en todas las reuniones del Comité Permanente entre Organismos y en los grupos de trabajo creados por él. | UN | وفيما يتعلق باﻹدارة اﻷخيرة، شاركت المفوضية بنشاط في جميع اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، علاوة على فرق العمل واﻷفرقة العاملة التى أنشأتها اللجنة الدائمة. |
Como resultado de estas recomendaciones, en cada una de las reuniones del Comité Permanente se introdujeron exámenes regionales para lograr una mejor gestión de los programas regionales y por países. | UN | ونتيجة لتلك التوصيات، أجريت استعراضات إقليمية في كل من اجتماعات اللجنة الدائمة لضمان حسن إدارة البرامج اﻹقليمية والقطرية. |
En virtud de los arreglos previos, se pedía invitar con carácter especial al representante a las reuniones del Comité Permanente cuando figurasen en el programa cuestiones que guardaran relación con su mandato. | UN | وبموجب الترتيب السابق، كان الممثل يدعى إلى اجتماعات اللجنة الدائمة في حالات بعينها، حين تكون القضايا المتصلة بولايته مطروحة على جدول اﻷعمال. |
B.9 Sólo podrán asistir a las sesiones del Comité Permanente: | UN | باء - 9 يقتصر حضور اجتماعات اللجنة الدائمة على: |
Los textos de esas decisiones se incluyen como anexos a los informes de las diferentes reuniones del Comité Permanente: | UN | وأُرفقت نصوص هذه المقررات بتقارير مختلف اجتماعات اللجنة الدائمة على النحو التالي: |
284. El Comité Mixto estudió también una serie de cuestiones relativas a la asistencia a sus períodos de sesiones y a los de su Comité Permanente, así como a la frecuencia de los períodos de sesiones del Comité Permanente: | UN | ٢٨٤ - كما نظر المجلس في عدد من المسائل المتعلقة بحضور دورات المجلس واجتماعات اللجنة الدائمة، وبوتيرة اجتماعات اللجنة الدائمة. |
Algunas delegaciones pidieron que se elaboraran criterios e indicadores para evaluar los resultados, y que se presentaran actualizaciones en cada reunión del Comité Permanente. | UN | ودعا العديد من الوفود إلى وضع معايير ومؤشرات تدعم تقييم الأداء، كما دعت إلى توفير معلومات مستوفاة أثناء كل اجتماع من اجتماعات اللجنة الدائمة. |
Durante el período de que se informa, el Fondo participó en las reuniones del Comité Permanente del ACNUR que se celebran en junio de cada año y en sus consultas anuales con las organizaciones no gubernamentales, así como en las reuniones previas a las reuniones del Comité Ejecutivo y en las reuniones del Comité Ejecutivo propiamente dichas, que se celebran en octubre de cada año. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المؤسسة في اجتماعات اللجنة الدائمة للمفوضية، التي تعقد سنويا في حزيران/يونيه، وفي المشاورات السنوية مع المنظمات غير الحكومية؛ وشاركت في الاجتماعات السابقة لانعقاد اللجنة التنفيذية للمفوضية، وكذلك في اجتماعات اللجنة التنفيذية التي تعقد سنويا في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
Delegado en las reuniones de los comités permanentes de la CARICOM de Ministros y funcionarios sobre derecho del mar y relaciones exteriores (1972-1983). | UN | عضو وفد في اجتماعات اللجنة الدائمة للوزراء والمسؤولين المعنية بقانون البحار والشؤون الخارجية لجامعة الكاريبي (1972-1983). |