"اجتماعات خبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones de expertos
        
    • de reuniones intergubernamentales de expertos
        
    • reuniones intergubernamentales de expertos de
        
    • reuniones de los
        
    Las comisiones pueden convocar un máximo de diez reuniones de expertos al año, de corta duración y que no excedan de tres días. UN ويجوز للجان عقد ما أقصاه ١٠ اجتماعات خبراء سنويا على أن تكون مدة كل منها قصيرة لا تتجاوز ثلاثة أيام.
    En ese contexto, el orador sugiere que las Naciones Unidas convoquen reuniones de expertos para que estudien los medios de promover dicha cooperación. UN وفي هذا السياق، اقترح المتكلم أن تدعو اﻷمم المتحدة إلى عقد اجتماعات خبراء لدراسة وسائل ترويج هذا التعاون.
    Las Partes acordarán la celebración de reuniones de expertos para examinar el cumplimiento del presente Acuerdo. UN تعقد، بالتنسيق بين الطرفين، اجتماعات خبراء لمناقشة سير عملية تنفيذ الاتفاق.
    Las comisiones tenían la responsabilidad de convocar reuniones de expertos. UN وإنها لمسؤولية اللجان أن تعقد اجتماعات خبراء.
    Convocación de reuniones intergubernamentales de expertos de composición abierta para mejorar la cooperación internacional UN عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكَة لتعزيز التعاون الدولي
    Teniendo en cuenta el programa provisional del tercer período de sesiones, la Comisión podrá decidir qué reuniones de expertos deberán celebrarse en 1998. UN وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة يمكن أن تبت اللجنة في ما تود عقده من اجتماعات خبراء خلال عام ٨٩٩١.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo en las reuniones de expertos de la UNCTAD 20 UN تمويل مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات خبراء اﻷونكتاد
    Teniendo en cuenta el programa provisional del cuarto período de sesiones, la Comisión podrá decidir qué reuniones de expertos deberán celebrarse en 1999. UN وفي ضوء جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة يتوقع أن تبت اللجنة في ما تود عقده من اجتماعات خبراء خلال عام ٩٩٩١.
    Prestaremos apoyo a la participación de personas de habla francesa en las reuniones de expertos de esos organismos, y a la cooperación internacional en materia de terminología francesa. UN وسندعم اشتراك الناطقين بالفرنسية في اجتماعات خبراء هذه الهيئات، والتعاون الدولي في مجال المصطلحات الفرنسية.
    En cuanto a la financiación de la participación de los expertos de países en desarrollo y economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD, pidió que se buscara una solución urgente a la cuestión. UN وفيما يتعلق بتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات خبراء الأونكتاد، دعا إلى حل هذه المسألة على وجه السرعة.
    Sudáfrica acoge con beneplácito los debates constructivos que se celebraron en el contexto de las reuniones de expertos de los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وترحب جنوب أفريقيا بالمناقشات البناءة التي عقدت في سياق اجتماعات خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Financiación de la participación de expertos de los países en desarrollo y países de economías en transición en las reuniones de expertos de la UNCTAD UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Las reuniones de expertos para los pequeños Estados insulares y el taller para Asia se celebrarán en 2007 UN وستُعقد في عام 2007 اجتماعات خبراء مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية وحلقة عمل آسيوية
    Las reuniones de expertos de la UNCTAD sobre el comercio también eran muy útiles. UN كما كانت اجتماعات خبراء الأونكتاد المتعلقة بالتجارة مفيدة جداً.
    Mediante reuniones de expertos celebradas en el marco del Programa se han elaborado planes de estudios para estas cuatro disciplinas. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    En el marco del Programa se celebraron reuniones de expertos que permitieron elaborar planes de estudios para estas cuatro disciplinas. UN وقد استُحدثت المناهج الدراسية لهذه التخصصات الأربعة خلال اجتماعات خبراء عُقدت في إطار البرنامج.
    xi) Si están en condiciones de hacerlo, patrocinar la capacitación, las visitas de intercambio y los viajes a reuniones de expertos de la Convención. UN توفير الرعاية للتدريب وتبادل الزيارات والسفر لحضور اجتماعات خبراء الاتفاقية، إذا كان في الوضع يسمح بذلك.
    Un representante del Programa participó también en varias reuniones de expertos de la UNODC relativas a la ley modelo sobre las armas de fuego. UN وشارك ممثل للبرنامج أيضا في عدّة اجتماعات خبراء عقدها المكتب حول القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية.
    2. Convocación de reuniones intergubernamentales de expertos de composición abierta para mejorar la cooperación internacional (resolución 4/2) UN 2- عقد اجتماعات خبراء حكوميين مفتوحة المشارَكة لتعزيز التعاون الدولي (القرار 4/2)
    Los seminarios de repaso podrán ofrecerse conjuntamente con las reuniones de los examinadores principales para completar la formación de éstos y otros examinadores experimentados de inventarios de GEI. UN ويمكن تنظيم الحلقة الدراسية التجديدية بصورة متزامنة مع اجتماعات خبراء استعراض قوائم الجرد الرئيسيين بغية استكمال تدريب هؤلاء الخبراء وغيرهم من خبراء الاستعراض المتمرسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more