El subforo de Darfur Occidental funcionaba plenamente y celebró seis reuniones durante el período que abarca el informe. | UN | وبدأ المحفل الفرعي لغرب دارفور عمله بكامل طاقته وعقد ستة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La Secretaría ha informado a todas las secretarías y presidentes de los comités y comisiones pertinentes de la decisión de intentar evitar que se celebren reuniones durante las fiestas religiosas musulmanas. | UN | وقامت اﻷمانة العامة بإبلاغ جميع اﻷمانات ورؤساء اللجان المعنية بقرار تجنب عقد اجتماعات خلال اﻷعياد الدينية اﻹسلامية. |
Contamos con todos los medios materiales y humanos para celebrar muchas reuniones durante las semanas restantes. | UN | فلدينا جميع المواد والموارد البشرية اللازمة لعقد عدم اجتماعات خلال الأسابيع المتبقية. |
2. El Comité Permanente celebró tres reuniones en 2004, respectivamente en marzo, junio y septiembre. | UN | 2- وعقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال عام 2004: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر. |
En 2008 está previsto que la Junta celebre cuatro reuniones, en Washington D.C., Kuwait, Ammán y Nueva York. | UN | ويتوقع أن يعقد المجلس أربعة اجتماعات خلال عام 2008، بمعدل اجتماع في كل من واشنطن العاصمة ومدينة الكويت وعمّان ونيويورك. |
El Comité de Supervisión de la Aplicación establecido en virtud del Acuerdo de Arusha se reunió tres veces durante el período que abarca el informe. | UN | 15 - عقدت لجنة رصد التنفيذ المنشأة عملا باتفاق أروشا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة قيد الاستعراض. |
El Comité de Supervisión se ha reunido en cuatro ocasiones durante el período sobre el que se informa. | UN | وقد عقدت لجنة الإشراف أربعة اجتماعات خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
La Junta celebró siete reuniones durante el bienio y aprobó las recomendaciones conexas formuladas por el Director Ejecutivo. | UN | وعقد مجلس الإدارة سبعة اجتماعات خلال فترة السنتين، وأيد جميع التوصيات ذات الصلة التي أصدرها المدير التنفيذي. |
El Comité Técnico siguió reuniéndose periódicamente y celebró cinco reuniones durante el período de que se informa. | UN | وواصلت اللجنة التقنية عقد الاجتماعات بصورة منتظمة، حيث عقدت خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
5. El GETT celebró tres reuniones durante el período de que se informa. | UN | 5- عقد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
5. El Pleno del Comité de Cumplimiento celebró tres reuniones durante el período del que se informa. | UN | 5- عقدت لجنة الامتثال بكامل هيئتها ثلاثة اجتماعات خلال الفترة التي شملها التقرير. |
14. El GAAC celebró cinco reuniones durante el período que abarca el informe. | UN | 14- عقد فريق الاعتماد للتنفيذ المشترك خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
El menor número se debió a que la secretaría del grupo de contacto para los Grandes Lagos convocó solo tres reuniones durante el período a que se refiere el informe | UN | يعود الانخفاض في الناتج إلى أن أمانة فريق الاتصال المعني بمنطقة البحيرات الكبرى لم تدع لعقد سوى ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
La secretaría o un experto regional participarán en cinco reuniones durante 20122013. | UN | وستشارك الأمانة أو خبير إقليمي في خمسة اجتماعات خلال الفترة 2012 - 2013. |
El número de productos fue menor a lo previsto debido a la decisión de la Red de celebrar 3 reuniones en el período examinado | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى قرار الشبكة بعقد 3 اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
2. El Comité Permanente celebró sendas reuniones en marzo, junio y septiembre de 2005. | UN | 2- وعقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال عام 2005: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر. |
2. El Comité Permanente celebró tres reuniones en 2006, en marzo, junio y septiembre. | UN | 2- وعقدت اللجنة الدائمة ثلاثة اجتماعات خلال عام 2006: في آذار/مارس، وحزيران/يونيه، وأيلول/سبتمبر. |
El Grupo de Trabajo sobre Justicia y los subgrupos sobre el sistema penitenciario y de justicia de menores celebraron reuniones periódicamente, y el foro oficioso de debate se reunió tres veces durante el período de que se trata | UN | وعقد الفريق العامل والأفرقة الفرعية المعنية بالإصلاحيات وقضاء الأحداث اجتماعات منتظمة كما عقد منتدى المناقشة ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
19. El CEF y el CEPP, establecidos por la Junta en 2009, se reunieron en tres ocasiones durante el período del que se informa, para lo cual programaron sus reuniones para el día anterior a la 18ª reunión de la Junta y para dos días antes de cada una de las reuniones siguientes de la Junta. | UN | 19- عقدت لجنة الأخلاقيات والمالية ولجنة استعراض المشاريع والبرامج، اللتان أنشأهما المجلس في عام 2009، ثلاثة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقاً للجدول الزمني المحدد، أي يوماً واحداً قبل انعقاد الاجتماع الثامن عشر للمجلس ويومين قبل انعقاد اجتماعاته اللاحقة. |
El Comité de Formación no celebró ninguna reunión durante el 23º período de sesiones. | UN | 76 - لم تعقد لجنة التدريب أي اجتماعات خلال الدورة الثالثة والعشرين. |
de sesiones de la Autoridad La Comisión Jurídica y Técnica celebró siete sesiones durante el octavo período de sesiones de la Autoridad. | UN | 1 - عقدت اللجنة القانونية والتقنية سبعة اجتماعات خلال الدورة الثامنة للسلطة. |
El grupo de trabajo no se reunió durante el período por decisión del Gobierno | UN | لم يعقد الفريق العامل اجتماعات خلال الفترة بناء على قرار حكومي |
5. El Grupo de trabajo celebró sus reuniones anuales primera a sexta en Viena de 2007 a 2012. | UN | 5- وعقد الفريق العامل، سنوياً في فيينا، ستة اجتماعات خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2012.() |
Los órganos subsidiarios que deseen reunirse durante un período ordinario de sesiones de la Asamblea deben presentar sus solicitudes por intermedio del Comité de Conferencias. | UN | ويجب على الهيئات الفرعية التي ترغب في عقد اجتماعات خلال دورة عادية للجمعية أن تقدم طلباتها عن طريق لجنة المؤتمرات. |