Entre los ejemplos, se incluye el establecimiento de reuniones periódicas entre los Presidentes de los dos órganos o la creación de un órgano subsidiario compartido. | UN | وتتضمن اﻷمثلة عقد اجتماعات دورية بين رئيس الهيئتين أو إنشاء هيئة فرعية مشتركة. |
Se han consolidado los procedimientos para la celebración de reuniones periódicas entre el Consejo de Seguridad y los países que aportan tropas. | UN | فقد تعززت اﻹجراءات لعقد اجتماعات دورية بين مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات. |
El plan comprenderá la celebración de reuniones periódicas entre el Oficial Jurídico Superior y las partes, para ayudarles a cumplir sus obligaciones de conformidad con lo dispuesto en la regla. | UN | وسـيشمل هذا عقد اجتماعات دورية بين كبار الموظفين القانونيين والأطراف لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم بموجب القاعدة. |
La UNMIS mantuvo su estrecha interrelación con la Misión de la Unión Africana en el Sudán por medio de contactos periódicos con el Representante Especial de ésta en Jartum, el personal de la Misión en Darfur y reuniones periódicas entre la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد الأفريقي، من خلال اتصالات منتظمة مع الممثل الخاص لبعثة الاتحاد الأفريقي في الخرطوم، وأفراد تلك البعثة في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
Además, se celebran reuniones periódicas de jefes de los departamentos correspondientes de los servicios encargados de la prevención del terrorismo internacional. | UN | كما عقدت اجتماعات دورية بين رؤساء الإدارات المعنية في الدوائر المسؤولة عن مكافحة الإرهاب الدولي. |
Sería muy provechoso celebrar reuniones periódicas entre los explotadores de satélites y los de estaciones terrestres. | UN | ولعل من الخطوات التي تحظى بالترحيب في هذا المجال عقد اجتماعات دورية بين مشغﱢلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستخدميها. |
En África Occidental, la UNOWA trabaja con las misiones emplazadas en Côte d ' Ivoire, Guinea-Bissau, Liberia y Sierra Leona, incluso participando en conferencias entre funcionarios especializados de las distintas misiones y en las reuniones periódicas entre mis Representantes Especiales. | UN | ففي غرب أفريقيا، يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مع البعثات في كوت ديفوار وغينيا - بيساو وليبريا وسيراليون، من خلال آليات تشمل عقد مؤتمرات مشتركة بين البعثات يحضرها الموظفون المتخصصون وعقد اجتماعات دورية بين ممثليَّ الخاصين. |
El Comandante de la fuerza de la MONUC sigue facilitando también la celebración de reuniones periódicas entre los Jefes de Estado Mayor de los ejércitos de la República Democrática del Congo y Rwanda. | UN | ويواصل قائد قوة البعثة أيضاً تيسير عقد اجتماعات دورية بين رئيسي أركان جيشي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا. |
Celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين مراكز التنسيق وفرق مراكز التنسيق |
Celebración de reuniones periódicas entre los funcionarios de enlace y los equipos de enlace | UN | عقد اجتماعات دورية بين حلقات الوصل وفرق حلقات الوصل |
Debemos establecer una cooperación más estrecha entre las Naciones Unidas y la OSCE mediante la organización de reuniones periódicas entre los altos funcionarios de las dos organizaciones. | UN | وينبغي إقامة تعاون أكبر وتنسيق أوثق للجهود، بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، من خلال ممارسة جيدة تتمثل في عقد اجتماعات دورية بين كبار المسؤولين في المنظمتين. |
Tales instituciones hicieron una importante aportación a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que exhortó a los gobiernos a fortalecer sus instituciones nacionales, recomendó a las Naciones Unidas que prestasen apoyo a esos efectos y alentó a la celebración de reuniones periódicas entre las instituciones nacionales. | UN | وقد ساهمت مؤسسات من هذا القبيل مساهمة هامة في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وحث هذا المؤتمر الحكومات على تعزيز المؤسسات الوطنية وأوصى اﻷمم المتحدة بتقديم الدعم لذلك الغرض وشجع على عقد اجتماعات دورية بين المؤسسات الوطنية. |
11. Observa con satisfacción la celebración de reuniones periódicas entre representantes de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, al igual que el intercambio de información que tiene lugar entre ambas organizaciones, y recomienda que se mantengan estas prácticas; | UN | 11 - تلاحظ مع الارتياح عقد اجتماعات دورية بين ممثلي الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية وتبادل المعلومات بين المنظمتين، وتوصي بالمداومة على هذه الممارسات؛ |
10. Pide al Secretario General que, en cooperación con el Secretario General del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, promueva la celebración de reuniones periódicas entre representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de la secretaría del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica con el fin de favorecer el intercambio de información y la búsqueda de nuevas esferas de cooperación; | UN | ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل، بالتعاون مع اﻷمين العام لوكالة التعاون الثقافي والتقني، على تشجيع عقد اجتماعات دورية بين ممثلي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وممثلي أمانة وكالة التعاون الثقافي والتقني بغية تشجيع تبادل المعلومات وتحديد ميادين جديدة للتعاون؛ |
Las resueltas actividades de patrullaje que realizan los observadores militares en los pueblos han contribuido a mitigar en parte las tensiones en la zona fronteriza, al tiempo que la puesta en marcha de reuniones periódicas entre el alcalde de Debar, en la ex República Yugoslava de Macedonia, y sus homólogos de algunos pueblos albaneses del otro lado de la frontera han resultado particularmente útiles para fomentar la confianza. | UN | وقد أسهمت الدوريات النشطة التي قام بها المراقبون العسكريون في المجتمعات المحلية في تخفيف بعض التوترات القائمة في منطقة الحدود وكان بدء عقد اجتماعات دورية بين عمدة دبار في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ونظرائه في عدد من المجتمعات المحلية اﻷلبانية عبر الحدود مفيدا على وجه الخصوص كتدبير لبناء الثقة. |
Esto complementa los mecanismos de coordinación que ya existen (como la participación del personal de la División en " reuniones de grupos " de coordinadores residentes y la celebración de reuniones periódicas entre el coordinador de las actividades de asistencia electoral y el Administrador del PNUD) y ha contribuido a que las consultas sean más asiduas. | UN | ويكمل ذلك آليات التنسيق الموجودة بالفعل (مثل مشاركة موظفي الشعبة في الاجتماعات دون الإقليمية التي يعقدها المنسقون المقيمون وعقد اجتماعات دورية بين منسق أنشطة المساعدة الانتخابية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي) وقد أسهم في إجراء مشاورات أكثر انتظاما. |
La Oficina mantiene un contacto estrecho con las misiones políticas especiales que se ocupan de determinados países y las operaciones de mantenimiento de la paz en África y ha ayudado a coordinar las respuestas de las Naciones Unidas y la Unión Africana a cuestiones de interés común, incluso mediante la celebración de reuniones periódicas entre miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. | UN | ويُقيم مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي اتصالات وثيقة مع البعثات السياسية الخاصة المعنية ببلدان محددة ومع عمليات حفظ السلام في أفريقيا، وساعد على تنسيق استجابات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي إزاء المسائل موضع الاهتمام المشترك، وذلك بسبل تشمل عقد اجتماعات دورية بين أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
La UNMIS siguió manteniendo un enlace estrecho con la AMIS, mediante contactos periódicos con el jefe de la AMIS en Jartum, el personal de la AMIS en Darfur y reuniones periódicas entre la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | وظلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال وثيق ببعثة الاتحاد، من خلال إجراء اتصالات منتظمة مع رئيس البعثة الذي يقع مقره في الخرطوم ومع أفراد البعثة في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
La UNMIS siguió manteniendo un estrecho enlace con la AMIS mediante contactos regulares con la jefatura de la AMIS en Jartum y el personal de la AMIS en Darfur y mediante reuniones periódicas entre la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | وحافظت بعثة الأمم المتحدة في السودان على إقامة اتصالات وثيقة ببعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، عن طريق إجراء اتصالات منتظمة برئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان الذي يوجد مقره في الخرطوم، وموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي الموجودين في دارفور، وعن طريق عقد اجتماعات دورية بين خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة ولجنة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
La UNMIS mantiene enlaces y una estrecha colaboración con la Misión de la Unión Africana en el Sudán mediante contactos periódicos con el Representante Especial de la Unión Africana en el Sudán, la presencia constante de la Unión Africana en Darfur y las reuniones periódicas entre la Célula de Asistencia de las Naciones Unidas y los dirigentes de la Unión Africana en Addis Abeba. | UN | 21 - واصلــت بعثة الأمم المتحدة في السودان التنسيـق والعمل بصورة مباشرة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، من خلال اتصالات منتظمة مع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في السودان، ومن خلال وجود الاتحاد الأفريقي في دارفور، ومن خلال اجتماعات دورية بين خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة وقيادة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا. |
En 2004 se celebraron reuniones periódicas de información y colaboración entre investigadores de la Fundación y representantes del PNUD, organización que, al igual que la Secretaría de Estado, promueve la participación de los ciudadanos en la vida pública para alentar la democracia. 5. International Women ' s Rights Action Watch | UN | عقدت اجتماعات دورية بين باحثين من المؤسسة وممثلين عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لأغراض إعلامية وبغية التعاون مع عمل البرنامج الذي ينهض، بالاشتراك مع وزير الخارجية، بتعزيز مشاركة المواطنين في الحياة العامة ويشجع على إحلال الديمقراطية (2004). |
k) Se debería aumentar el presupuesto para comunicaciones asignado a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal con el fin de poder utilizar sistemas de videoconferencia para las reuniones periódicas entre el personal y el Jefe de la Oficina; para las comunicaciones entre el personal ubicado en lugares de destino diferentes; y para representar al personal en los procedimientos judiciales (párr. 66); | UN | (ك) زيادة ميزانية الاتصالات المخصصة لمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين بما يتيح له التداول بالفيديو لعقد اجتماعات دورية بين موظفي المكتب ورئيس المكتب، وللموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة للتواصل مع بعضهم البعض، ولتمثيل الموظفين في الجلسات (الفقرة 66)؛ |