"اجتماعات رفيعة المستوى" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones de alto nivel
        
    • mesas redondas de alto nivel
        
    • reuniones plenarias de alto nivel
        
    Gracias a la defensa de esta causa en reuniones de alto nivel, la mutilación genital femenina formaba parte de la agenda internacional. UN وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي.
    36. Se han celebrado reuniones de alto nivel entre el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el FNUAP. UN ٣٦ - وتم عقد اجتماعات رفيعة المستوى بين مصرف التنمية اﻵسيوي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Debe prestarse apoyo a la celebración de reuniones de alto nivel durante la serie de sesiones, cuya duración debe ampliarse. UN وينبغي الموافقة على عقد اجتماعات رفيعة المستوى أثناء هذا الجزء، الذي يلزم تمديد فترته.
    9. Los participantes examinaron la conveniencia de celebrar reuniones de alto nivel para movilizar recursos. UN ٩ - وناقش المشتركون فائدة عقد اجتماعات رفيعة المستوى في مجال تعبئة الموارد.
    Proseguirá sus esfuerzos con miras a celebrar reuniones de alto nivel durante 1999 en relación con el cuerno de África y la región de los Grandes Lagos. UN وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى.
    Se celebraron con resultados positivos ocho reuniones de alto nivel con organizaciones regionales. UN وعقدت بنجاح ثماني اجتماعات رفيعة المستوى مع المنظمات الإقليمية.
    Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. UN وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك.
    Además, se han celebrado debates abiertos y francos en reuniones de alto nivel sobre algunas cuestiones delicadas relativas a la seguridad. UN علاوة على ذلك، فقد جرت مباحثات صريحة وواضحة خلال اجتماعات رفيعة المستوى تناولت بعض المسائل الأمنية الدقيقة.
    Después de las reuniones de alto nivel celebradas en Almaty, Tashkent y Bishkek, se manifestó el apoyo político regional a la creación de dicha zona. UN وأوضح أن القيادات السياسية بهذه الجمهوريات أيدت إنشاء منطقة من هذا النوع إثر عقد اجتماعات رفيعة المستوى في ألماتي وطشقند وبشكك.
    Después de varias reuniones de alto nivel con la CCD, la cuestión parece haberse resuelto. UN ويبدو أن هذه المسألة قد حُلت بعد عقد عدة اجتماعات رفيعة المستوى مع جمهورية الكونغو الديمقراطية،.
    :: Celebración de dos cumbres y ocho reuniones de alto nivel a nivel subregional para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos UN :: تيسير عقد مؤتمري قمة وثماني اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المتجاورة
    :: Facilitación de tres reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع
    Mis representantes especiales y los comandantes de las fuerzas celebran periódicamente reuniones de alto nivel que les permiten elaborar planes de acción y programas conjuntos sobre cuestiones de interés subregional. UN وتعقد اجتماعات رفيعة المستوى منتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام وقادة القوات لوضع خطط عمل وبرامج مشتركة تركز على المسائل مثار القلق على الصعيد دون الإقليمي.
    Organización de cuatro reuniones de alto nivel del grupo de expertos UN عقد أربعة اجتماعات رفيعة المستوى لفريق الخبراء
    reuniones de alto nivel entre el Representante Especial del Secretario General y los Presidentes de Sudáfrica, Nigeria y el Níger UN عُقدت ثلاثة اجتماعات رفيعة المستوى بين الممثل الخاص للأمين العام ورؤساء جنوب أفريقيا ونيجيريا والنيجر
    Facilitación de 3 reuniones de alto nivel del Grupo de Amigos del Secretario General, con la participación de las partes en el conflicto UN تيسير عقد 3 اجتماعات رفيعة المستوى لفريق أصدقاء الأمين العام، بمشاركة طرفي الصراع
    Se celebraron reuniones de alto nivel adicionales a las conversaciones de Viena sobre el proceso del futuro estatuto de Kosovo. UN لم تعقد اجتماعات رفيعة المستوى ما عدا المحادثات المتعلقة بعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، التي عقدت في فيينا.
    - reuniones de alto nivel sobre el SIDA, junio de 2005 y junio de 2006 UN - اجتماعات رفيعة المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حزيران/يونيه 2005 وحزيران/يونيه 2006.
    Donde se describía el producto previsto debió decir " tres reuniones de alto nivel " UN كان يجب أن تورد النواتج المقررة باعتبارها 3 اجتماعات رفيعة المستوى
    De las 12.00 a las 12.45 horas, se exhibirá el documental “Small Fortunes Microcredit and the Future of Poverty” (Pequeñas fortunas, microcrédito y el futuro de la pobreza) en la misma Sala, en la que se celebrarán, además, mesas redondas de alto nivel, de las 15.00 a las 18.00 horas. UN ويُعرض فيلم وثائقي عنوانه " ثروات صغيرة، الائتمانات الصغيرة ومستقبل الفقر " من الساعة 00/12 ظهرا ولغاية الساعة 45/12 في الغرفة ذاتها. وتُعقد اجتماعات رفيعة المستوى أيضا من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات 2.
    Más recientemente, se han venido celebrando periódicamente reuniones plenarias de alto nivel del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, a fin de intercambiar opiniones sobre la experiencia en materia de mejoras en la gestión y formular las recomendaciones pertinentes al Comité Administrativo de Coordinación. UN وفي الفترة اﻷخيرة، عقدت أيضا دوريا اجتماعات رفيعة المستوى للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بكامل عضويتها لمناقشة التجربة المتصلة باﻹصلاحات اﻹدارية ولصياغة توصيات بهذا الشأن لتقديمها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more