"اجتماعات سابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones anteriores
        
    • reuniones previas
        
    • sesiones anteriores
        
    • anteriores reuniones
        
    Se reanudaron las deliberaciones iniciadas en reuniones anteriores acerca del estatuto de los titulares de mandatos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وجرت مواصلة مناقشات كانت قد بدأت في اجتماعات سابقة بخصوص وضع المكلفين بالولايات المسندة ضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Una Parte invitó a los países desarrollados a revisar sus contribuciones y a cumplir los compromisos adquiridos en reuniones anteriores. UN ودعا أحد الأطراف البلدان المتقدمة النمو إلى استعراض مساهماتها والوفاء بالتزاماتها التي أعلنت في اجتماعات سابقة.
    Se ha hablado largo y tendido en reuniones anteriores del hecho de que estamos siendo testigos del surgimiento del peligro potencial de que se emplacen armas en el espacio ultraterrestre. UN لقد قيل الكثير في اجتماعات سابقة عن أننا نشهد ظهور خطر محتمل بأنه ستُنشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    En reuniones previas de la CEDEAO se había reiterado esta petición, que no pudo ser atendida debido a las condiciones reinantes en Liberia. UN وكان الطلب قد أثير في اجتماعات سابقة للاتحاد، ولكن تعذرت تلبيته بسبب اﻷحوال في ليبريا.
    La disponibilidad de la documentación para la primera parte de la continuación del quincuagésimo noveno período de sesiones ha mejorado, pero únicamente porque el examen de muchas de las cuestiones se había diferido en sesiones anteriores. UN وأشار إلى أن توفر الوثائق في الجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة قد تحسن، إلا أن هذا يرجع فحسب إلى أن النظر في كثير من المسائل أُجل من اجتماعات سابقة.
    Indonesia propuso que algunas de las cuestiones de anteriores reuniones se reflejaran en los futuros debates del proceso de consultas. UN واقترحت إندونيسيا أن تشمل المناقشات التي ستجريها العملية الاستشارية مستقبلا بعض القضايا التي نوقشت في اجتماعات سابقة().
    Cuestiones derivadas de reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: incumplimiento UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: عدم الامتثال
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Cooperación con la Organización Mundial del Comercio UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: التعاون مع منظمة التجارة العالمية
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: Mecanismos en el marco del Convenio para el intercambio de información UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف: آليات لتبادل المعلومات معدة في إطار الاتفاقية
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف:
    Cuestiones que surgen de las reuniones anteriores de la Conferencia de las Partes: UN قضايا ناشئة عن اجتماعات سابقة لمؤتمر الأطراف:
    La comunidad de donantes tiene responsabilidades con el Afganistán en cuanto al cumplimiento de los compromisos asumidos en París y en reuniones anteriores. UN وتقع على مجتمع المانحين مسؤوليات تجاه أفغانستان لتنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في باريس وفي اجتماعات سابقة.
    También será menester retomar cuestiones que en reuniones anteriores se habían programado para examinarlas en la reunión en curso. UN وسيحتاج أيضاً إلى العودة إلى القضايا التي كان قد قرر في اجتماعات سابقة موعداً لنظرها في الاجتماع الجاري.
    Las disposiciones relativas a esos períodos de sesiones incluirán reuniones anteriores a estos para celebrar talleres y consultas entre grupos, según corresponda. UN وستشمل ترتيبات تلك الدورات عقد اجتماعات سابقة للدورة تخصص لمشاورات الأفرقة وحلقات العمل، عند الاقتضاء.
    Las disposiciones relativas a esos períodos de sesiones incluirán reuniones anteriores a estos para celebrar talleres y consultas entre grupos, según corresponda. UN وستشمل ترتيبات تلك الدورات عقد اجتماعات سابقة للدورة تخصص لمشاورات الأفرقة وحلقات العمل، عند الاقتضاء.
    En reuniones anteriores de las Partes se había adoptado varias decisiones sobre las materias primas y, por lo tanto, se debía mantener ese tema en el programa. UN وقد تم اتخاذ عدد من المقررات بشأن المواد الوسيطة في اجتماعات سابقة للأطراف ومن ثم يتعين أن يبقى البند في جدول الأعمال.
    De acuerdo con las decisiones adoptadas en reuniones anteriores, la Conferencia de las Partes, en su 11ª reunión, realizará las siguientes actividades: UN 9 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:
    De acuerdo con las decisiones adoptadas en reuniones anteriores, la Conferencia de las Partes, en su 11ª reunión, realizará las siguientes actividades: UN 9 - وإضافةً إلى المقررات المعتمدة في اجتماعات سابقة فإن مؤتمر الأطراف سيضطلع بما يلي في اجتماعه الحادي عشر:
    La cuarta reunión brindará la oportunidad de examinar medios y arbitrios para garantizar la puesta en práctica de las decisiones de las reuniones anteriores y explorar nuevas áreas de cooperación. UN وسيتيح الاجتماع الرابع فرصة لمناقشة السبل والوسائل التي تكفل تنفيذ القرارات التي اتخذت في اجتماعات سابقة واستكشاف مجالات جديدة للتعاون.
    Además, antes de los períodos de sesiones de Bonn, se celebraron 21 reuniones preparatorias y 4 reuniones previas a los períodos de sesiones. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 21 اجتماعاً تحضيرياً وأربعة اجتماعات سابقة للدورات المعقودة في بون.
    La cuestión de si se debía adaptar el índice de referencia para la renta fija había sido debatida en sesiones anteriores del Comité de Inversiones. UN وقد نوقشت مسألة وضع مواصفات خاصة للمؤشر المرجعي للإيراد الثابت في اجتماعات سابقة عقدتها لجنة الاستثمارات.
    Como se propuso en el proceso de revisión y en anteriores reuniones de la Comisión, tal vez la Comisión desee recomendar a los países que se esfuercen por aprobar versiones nacionales de la Cuarta Revisión de la CIIU o adaptar sus clasificaciones nacionales de modo que los datos puedan presentarse conforme a las categorías de la Cuarta Revisión de la CIIU. UN 23 - وكما اقترح أثناء عملية التنقيح وفي اجتماعات سابقة للجنة، قد ترغب اللجنة في التوصية بأن تبذل البلدان جهودا، إما لاعتماد صيغ وطنية للتنقيح 4 للتصنيف الموحد، أو لتعديل تصنيفاتها الوطنية بطريقة يمكن بها عرض البيانات وفقا لفئات التصنيف الصناعي الدولي الموحد (التنقيح 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more