"اجتماعات عقدت في" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones celebradas en
        
    • reuniones en
        
    • reuniones que tuvieron lugar en
        
    En unas reuniones celebradas en las oficinas de la ONUSOM I se acordó un proyecto gradual de desarme y desmovilización. UN وجرت الموافقة، في اجتماعات عقدت في مكاتب تلك العملية، على مخطط أساسي مرحلي لنزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Por consiguiente, varias reuniones celebradas en distintos países no se dan a conocer. UN وبالتالي لم يدرج ذكر عدة اجتماعات عقدت في بلدان شتى.
    En las reuniones celebradas en Viena entre los coordinadores de la documentación y las oficinas que presentan los documentos se examinaron marcos alternativos para el procesamiento de la documentación. UN ونوقشت في اجتماعات عقدت في فيينا بين جهات تنسيق الوثائق وجميع المكاتب المقدِّمة للوثائق الأطر البديلة لتجهيز الوثائق.
    Tras varias reuniones en Kampala, Kinshasa, Pretoria y Bunia, el Presidente Yoweri Museveni de Uganda propuso que se organizase la primera conferencia de la Comisión de Pacificación de Ituri en Kampala. UN وبعد عدة اجتماعات عقدت في كمبالا وكينشاسا وبريتوريا وبونيا، عرض رئيس جمهورية أوغندا، يوويري موسيفيني استعداده لتنظيم أول مؤتمر للجنة إعادة السلام إلى إيتوري في كمبالا.
    Además, la Dirección Ejecutiva ha aprovechado su presencia en reuniones en muchos otros Estados Miembros para celebrar conversaciones sobre sus políticas y enfoques de lucha contra el terrorismo, así como las dificultades a que se enfrentan. UN إضافة إلى ذلك، استفادت المديرية التنفيذية من وجودها في اجتماعات عقدت في العديد من الدول الأعضاء الأخرى لمناقشة سياساتها والنهج التي تتبعها في مكافحة الإرهاب، فضلا عن التحديات التي تواجهها.
    En varias reuniones, celebradas en Nueva York, Ulster, Barcelona y Tokio, se examinaron planes con miras a realizar actividades de investigación, reflexión, formulación de políticas y capacitación dentro de ese marco. UN وناقشت عدة اجتماعات عقدت في نيويورك وأولستر وبرشلونة وطوكيو خططا تتعلق بالبحث والتفكير وصنع السياسة وأنشطة التدريب في هذا الاطار.
    La Troika ha analizado las inquietudes de la Unión en reuniones celebradas en Nueva York con el Ministro de Relaciones Exteriores de Israel, David Levy, y, en Luxemburgo, con el Presidente Yasser Arafat. UN وقد ناقشت الترويكا شواغل الاتحاد في اجتماعات عقدت في نيويورك مع وزير الخارجية الاسرائيلي ديفيد ليفي وفي لكسمبرغ مع الرئيس ياسر عرفات.
    En 1994 y 1995, los grupos de Africa y Asia de la IL intensificaron su cooperación en las reuniones celebradas en Lilongwe y Ciudad de El Cabo y en Manila y Taipei, respectivamente. UN وقد عززت المجموعتان اﻷفريقية واﻵسيوية في المنظمة تعاونهما في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، في اجتماعات عقدت في ليلونغوي وكيب تاون، وفي مانيلا وتايبيه، على التوالي.
    Sebastien Koho fue identificado en fotografías como coordinador de los tres grupos y facilitador de varias reuniones celebradas en el lugar de preparación en las afueras de Péhékanhouébli. UN وتم التعرف على سيباستيان كوهو عن طريق صورة فوتغرافية بوصفه منسق الجماعات الثلاث، وميسر عدة اجتماعات عقدت في نقطة الانطلاق خارج بيهيكانهويبلي.
    Varios representantes asistieron periódicamente a reuniones celebradas en el Afganistán sobre la protección de los civiles, organizadas por la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA), la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad y el Gobierno del Afganistán. UN وحضر ممثلو المنظمة بانتظام اجتماعات عقدت في أفغانستان، استضافتها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وحكومة أفغانستان، بشأن حماية المدنيين.
    Esas actividades comprendían reuniones celebradas en Addis Abeba (Etiopía) en enero de 1997 sobre la puesta en funcionamiento de programas de salud reproductiva en África y el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes en el África subsahariana. UN وشملت هذه التطورات اجتماعات عقدت في أديس أبابا، إثيوبيا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بشأن تشغيل برامج الصحة اﻹنجابية في أفريقيا وتحسين الصحة اﻹنجابية للمراهقين في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Esas actividades comprendían reuniones celebradas en Addis Abeba (Etiopía) en enero de 1997 sobre la puesta en funcionamiento de programas de salud reproductiva en África y el mejoramiento de la salud reproductiva de los adolescentes en el África subsahariana. UN وشملت هذه التطورات اجتماعات عقدت في أديس أبابا، إثيوبيا، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بشأن تشغيل برامج الصحة اﻹنجابية في أفريقيا وتحسين الصحة اﻹنجابية للمراهقين في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    474. En su calidad de representante de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, el presidente del Consejo Consultivo participó en las reuniones celebradas en Nueva York en 1995 para preparar la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer. UN 474 - باعتبارها ممثلة للاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، شاركت رئيس المجلس الاستشاري في اجتماعات عقدت في نيويورك في عام 1995 في إطار الاستعدادات لعقد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Sin embargo, el Gobierno sabe muy bien cuáles son sus obligaciones en ese sentido, dado que el Grupo ha comunicado este requisito, varias veces en algunos casos, a funcionarios gubernamentales en numerosas reuniones celebradas en Nueva York, Jartum y Darfur. UN غير أن الحكومة تدرك جيدا التزاماتها بهذا الشأن، إذ أن الفريق قد أبلغ مسؤوليها - مرارا - بهذا الشرط في عدة اجتماعات عقدت في نيويورك والخرطوم ودارفور.
    Además, la Dirección Ejecutiva ha aprovechado su presencia en reuniones en muchos otros Estados Miembros para celebrar conversaciones sobre sus políticas y enfoques de lucha contra el terrorismo, así como las dificultades a que se enfrentan. UN إضافة إلى ذلك، استفادت المديرية التنفيذية من وجودها في اجتماعات عقدت في العديد من الدول الأعضاء الأخرى لمناقشة سياساتها والنهج التي تتبعها في مكافحة الإرهاب، فضلا عن التحديات التي تواجهها.
    Además, el Representante, en ciertas circunstancias, ha asumido representaciones con autoridades nacionales, mediante reuniones en Ginebra y Nueva York o correspondencia, en relación con cuestiones de interés especial. UN هذا علاوة على أن الممثل قد قدم مع السلطات الوطنية، في ظروف معينة، بيانات من خلال اجتماعات عقدت في جنيف ونيويورك أو بالمراسلة بشأن حالات محددة مثيرة للقلق.
    3) Comisiones y comités de las Naciones Unidas. Representantes de Focus on the Family ante las Naciones Unidas participaron en las siguientes reuniones en diversas sedes de la Organización: UN 3 - هيئات الأمم المتحدة ولجانها: شارك ممثلو الرابطة لدى الأمم المتحدة في اجتماعات عقدت في الأمم المتحدة شملت مايلي:
    Asimismo, informó de la celebración de reuniones en Benin, Malí, el Níger y Uganda con la participación de jefes tradicionales y dirigentes religiosos para debatir sus respectivos papeles en la lucha contra estas prácticas, y señaló la labor de algunas organizaciones no gubernamentales para obtener la participación más activa posible de los gobiernos africanos, fortalecer sus actividades a nivel local y ampliar la cooperación regional. UN وتكلمت أيضا عن اجتماعات عقدت في أوغندا وبنن ومالي والنيجر وضمت الزعماء التقليديين والزعماء الدينيين لمناقشة أدوارهم في مكافحة تلك الممارسة، ونوهت ببعض المنظمات غير الحكومية التي تعمل على إشراك الحكومات الأفريقية على نحو نشط في هذا المضمار وعلى تعزيز الأنشطة المحلية وتوسيع نطاق التعاون الإقليمي.
    Como se menciona anteriormente, desde su creación la Comisión ha mantenido un diálogo constante con el Gobierno del Sudán a través de reuniones en Ginebra y el Sudán, y a través de la labor de su equipo de investigación. UN 29 - دخلت اللجنة، كما ذكر أعلاه، في حوار متصل مع حكومة السودان من خلال اجتماعات عقدت في جنيف والسودان، ومن خلال عمل فريق التحقيق التابع لها.
    31. Además, el Organismo ha organizado reuniones en Oslo con funcionarios de defensa de la competencia procedentes de Zambia, China, Viet Nam y Malawi. UN 31- وبالإضافة إلى ذلك، استضافت هيئة المنافسة النرويجية اجتماعات عقدت في أوسلو مع مسؤولين معنيين بالمنافسة من زامبيا والصين وفييت نام وملاوي.
    Los funcionarios de este organismo también participaron regularmente en seminarios de la OCDE; en 2006 asistieron a cuatro reuniones que tuvieron lugar en Budapest y Viena. UN ففي عام 2006، حضر موظفو الوكالة أربعة اجتماعات عقدت في بودابست وفيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more