"اجتماعات فنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones técnicas
        
    • de sesión sustantivos
        
    • reuniones sustantivas
        
    • ¿ La moral
        
    Se organizarán reuniones técnicas sobre temas relacionados con la invalidez. UN وستنظم اجتماعات فنية بشأن مواضيع مختارة في مجال العجز.
    Las decisiones adoptadas en esa reunión se aplicarán mediante reuniones técnicas que se celebrarán en Gisenyi antes de que termine este mes. UN وستنفذ القرارات التي تم التوصل إليها في هذه الدورة من خلال اجتماعات فنية ستعقد في غيسيني في وقت لاحق من هذا الشهر.
    El Departamento proporciona un apoyo sustancial a la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social, y organiza reuniones técnicas sobre cuestiones prioritarias de discapacidad. UN وتقدم الإدارة دعما موضوعيا للمقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، كما تنظم اجتماعات فنية عن تطور قضايا الإعاقة ذات الأولوية.
    También se planteó la posibilidad de celebrar reuniones técnicas con expertos de la policía en relación con la cuestión de las fotografías de los documentos de identidad. UN وقد أثيرت أيضا إمكانية عقد اجتماعات فنية مع خبراء في الشرطة بخصوص مسألة الصور الفوتوغرافية على وثائق الهوية.
    b. Documentación para reuniones: informes preparados a solicitud de los grupos de trabajo y documentos de sesión sustantivos (216); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقارير المعدة استجابة لطلبات من الأفرقة العاملة، وورقات اجتماعات فنية (216) ؛
    El grupo de trabajo celebró varias reuniones sustantivas en 2012. UN وقد عقد هذا الفريق عدة اجتماعات فنية في عام 2012.
    ¿La moral? Open Subtitles اجتماعات فنية ؟
    La organización también celebró entre 2010 y 2013 varias reuniones técnicas con el objetivo de reducir la violencia contra las mujeres y promover la igualdad de género. UN وقد عقدت المنظمة أيضا عدة اجتماعات فنية فيما بين عامي ٢٠١٠ و ٢٠١٣ بهدف الحد من العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    También celebró con la parte iraquí reuniones técnicas destinadas a analizar la situación. UN كما عقد مع الجانب العراقي عدة اجتماعات فنية لمتابعة التطورات الحاصلة في موضوع المفقودين .
    En varias ocasiones se han celebrado reuniones técnicas con la República Popular Democrática de Corea para debatir actividades que exige el Organismo para cumplir sus obligaciones en virtud del acuerdo de salvaguardias, inclusive la vigilancia de la congelación. UN لقـــد عقدت اجتماعات فنية مع جمهوريــة كوريا الشعبيــة الديمقراطية في عدة مناسبات لمناقشــة اﻷنشطــة التي تطالـــب بها الوكالة للوفـــاء بالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات، بما في ذلك رصد التجميد.
    - Se celebraron reuniones técnicas con el personal técnico superior del programa de enriquecimiento mediante centrifugado UN - عقدت اجتماعات فنية مفيدة مع كبار الموظفين الفنيين العاملين في برنامج اﻹثراء بالطرد المركزي
    En los próximos meses tendrán lugar reuniones técnicas sobre los temas siguientes: envejecimiento; servicios de salud genésica en situaciones de emergencia; y cambios demográficos y desarrollo económico. UN وستعقد اجتماعات فنية خلال بضعة اﻷشهر القادمة بشأن المواضيع التالية: الشيخوخة؛ وخدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ؛ والتغير السكاني والتنمية الاقتصادية.
    14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. UN " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية.
    El Director Regional señaló que el programa nacional también facilitaría las reuniones técnicas tendientes a mejorar las comunicaciones sociales y las estrategias de promoción en favor de los niños gravemente discapacitados. UN وذكر المدير الإقليمي أن البرنامج القطري سيمهد أيضا لعقد اجتماعات فنية ترمي إلى تحسين التواصل الاجتماعي واستراتيجيات الدعوة لصالح الأطفال الشديدي الإعاقة.
    14. Se invita a las comisiones orgánicas y regionales y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, al preparar los exámenes, organicen reuniones técnicas. UN " 14 - عند إعداد الاستعراضات، تدعى اللجان الفنية والإقليمية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنظيم اجتماعات فنية.
    Este año publicaremos una serie de instrumentos normativos sobre el Estado de derecho y organizaremos reuniones técnicas para recopilar y analizar las experiencias pertinentes, incluido un taller técnico que se celebrará el próximo otoño sobre las experiencias de la justicia de transición. UN وسنضع هذا العام عددا من الأدوات السياسية العامة الجديدة الخاصة بسيادة القانون، وسنعقد اجتماعات فنية لجمع التجارب ذات الصلة وتحليلها، بما في ذلك عقد حلقة عمل فنية الخريف القادم بشأن التجارب في مجال العدالة الانتقالية.
    La Comisión también había organizado una serie de reuniones técnicas para actualizar su modelo operativo en relación con el posible establecimiento de una captura total permisible global en el período siguiente. UN ونظمت اللجنة أيضا اجتماعات فنية مكثفة لتحديث نموذج التشغيل الخاص بها بغرض استعماله في النظر في تحديد كمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي خلال الفترة المقبلة.
    Para el efecto se realizaron varias reuniones técnicas y consultivas con organizaciones indígenas y afroecuatorianas en las provincias del país, a fin de consensuar las preguntas del Censo. UN وتحقيقا لهذه الغاية، عُقدت عدة اجتماعات فنية وتشاورية مع منظمات للشعوب الأصلية وللإكوادوريين من أصول أفريقية في مختلف مقاطعات البلد، وذلك بغية الاتفاق على الأسئلة المراد إدراجها في التعداد.
    :: Asesoramiento técnico sobre las cuestiones de desarme, desmovilización y reintegración a la Coordinadora Nacional de Reintegración mediante la organización de reuniones técnicas dos veces al mes UN :: إسداء المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى هيئة التنسيق الوطنية لإعادة الإدماج، من خلال عقد اجتماعات فنية كل شهرين
    e) Se intercambiaran experiencias en la organización de reuniones técnicas en relación con otras modalidades de desarrollo; UN )ﻫ( اقتسام الخبرة المكتسبة في تنظيم اجتماعات فنية في مجال التنمية البديلة؛
    b. Documentación para reuniones: informe de la Comisión a la Asamblea General (2); informes de seis grupos de trabajo intergubernamentales, informes sustantivos solicitados por la Comisión, informes sustantivos periódicos y documentos de sesión sustantivos (50); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: التقرير الذي تقدمه اللجنة للجمعية العامة (2)؛ التقارير المقدمة من ستة أفرقة عاملة حكومية دولية والتقارير الفنية التي طلبتها اللجنة، والتقارير الفنية المتكررة وورقات اجتماعات فنية (50)؛
    También organizaría reuniones sustantivas en preparación de las reuniones de redacción y facilitaría el intercambio de información. UN وسيقوم أيضا بتنظيم اجتماعات فنية للتحضير لاجتماعات الصياغة وتيسير تبادل المعلومات.
    ¿La moral? Open Subtitles اجتماعات فنية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more