"اجتماعات مع مسؤولين" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones con funcionarios
        
    • reunió con funcionarios
        
    • reuniones con oficiales
        
    • reuniones con los funcionarios
        
    • celebraron reuniones con
        
    También celebró reuniones con funcionarios de otros gobiernos interesados, principalmente miembros del cuerpo diplomático en Kabul e Islamabad. UN كما عقد رئيس البعثة اجتماعات مع مسؤولين من حكومات معنية أخرى على رأسهم أعضاء السلك الدبلوماسي في كابول وفي إسلام أباد.
    Representantes de la Asamblea Mundial de la Juventud celebraron reuniones con funcionarios del UNICEF en Nueva York y en Ginebra. UN وعقد ممثلو الجمعية اجتماعات مع مسؤولين من اليونيسيف في نيويورك وجنيف.
    En Nueva York, el Grupo celebró reuniones con funcionarios del UNICEF, el PNUD y las dependencias de políticas del Consejo Económico y Social. UN وفي نيويورك، عقد الفريق اجتماعات مع مسؤولين من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ووحدات السياسة العامة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Durante su estancia en Ginebra, el Relator Especial se reunió con funcionarios del Gobierno de Myanmar, a fin de examinar cuestiones relativas a la ejecución de su mandato. UN وعقد خلال وجوده في جنيف اجتماعات مع مسؤولين من حكومة ميانمار لمناقشة مسائل تتعلق بتنفيذ ولايته.
    El Sr. Williamson celebró reuniones con oficiales de la Unión Europea y miembros de la comunidad diplomática en Pristina, Belgrado y Tirana. UN وعقد وليمسون اجتماعات مع مسؤولين في الاتحاد الأوروبي وأعضاء في السلك الدبلوماسي في بريشتينا وبلغراد وتيرانا.
    Se han celebrado varias reuniones con los funcionarios de los Departamentos de Legislación y de Investigación Científica del Ministerio del Interior con objeto de elaborar programas de formación y de otra clase de asistencia a través del PNUD y otros donantes. UN وعقدت بضعة اجتماعات مع مسؤولين في دائرة التشريع ودائرة التحقيق العلمي بوزارة الداخلية لغرض تصميم برامج تدريبية وبرامج أخرى للمساعدة من خلال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من الجهات المانحة.
    reuniones con funcionarios gubernamentales y expertos Lugano UN اجتماعات مع مسؤولين حكوميين ومع خبراء بصفتهم الفردية
    También recabó la colaboración del Coordinador Residente en Angola, quien ha sostenido reuniones con funcionarios angoleños. UN والتمست أيضا المساعدة من المنسق المقيم في أنغولا، الذي عقد اجتماعات مع مسؤولين في أنغولا.
    Dichas actividades incluyeron, entre muchas otras, la elaboración y presentación de documentos a las Naciones Unidas así como la celebración de reuniones con funcionarios de las Naciones Unidas. UN وشملت هذه الأنشطة، فيما شملت، صياغة وتقديم وثائق إلى الأمم المتحدة، وعقد اجتماعات مع مسؤولين في الأمم المتحدة
    En la mayoría de los casos, un esfuerzo inicial abarca reuniones con funcionarios públicos del Estado en desarrollo para preconizar la necesidad y los beneficios del establecimiento de un servicio hidrográfico y el enlace inicial con fuentes potenciales de financiación. UN وفي معظم الحالات، تشمل الجهود الأولية عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين من الدولة النامية، بغية توضيح ضرورة وفوائد إنشاء خدمة هيدروغرافية، وإقامة الاتصال الأولي مع مصادر التمويل المحتملة.
    El Grupo también pidió reiteradas veces que se le concedieran reuniones con funcionarios de Eritrea, pero, cuando se redactó el presente informe, no había recibido una respuesta oficial a esas solicitudes. UN كما طلب الفريق غير مرة عقد اجتماعات مع مسؤولين إريتريين، لكنه لم يتلق حتى موعد كتابة هذا التقرير ردا رسميا على هذه الطلبات.
    Por ejemplo, hemos efectuado visitas a Beirut y mantenido reuniones con funcionarios iraquíes en Ammán para asegurar que los dos países tengan un comienzo activo y exitoso, por así decirlo, cuando se sumen a la Convención. UN وعلى سبيل المثال، قمنا بزيارات لبيروت وعقدنا اجتماعات مع مسؤولين عراقيين في عمان لنكفل أن كلا البلدين سينزلان على الأرض وهما يجريان - إذا صح التعبير - عندما ينضمان إلى الاتفاقية.
    Antes y después de la crisis, la ONUCI celebró 5 reuniones con funcionarios gubernamentales sobre el fortalecimiento del sistema de formación jurídica, judicial y penitenciaria UN عقدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، قبل وبعد الأزمة، خمسة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين بشأن تعزيز نظام التعليم في مجالات القانون والقضاء والسجون
    Funcionarios de la Fiscalía también visitaron varios países europeos, como Noruega, Estonia y Francia, y mantuvieron reuniones con funcionarios gubernamentales europeos. UN وأجرى مسؤولو مكتب المدعي العام زيارات إلى عدد من الدول الأوروبية شملت النرويج وإستونيا وفرنسا وعقدوا اجتماعات مع مسؤولين حكوميين أوروبيين.
    2.1 El 28 de noviembre de 1990, alrededor de las 13.00 horas, Luis Napoleón Torres Crespo, Ángel María Torres Arroyo y Antonio Hugues Chaparro Torres subieron a un autobús en Valledupar con destino a Bogotá donde debían asistir a varias reuniones con funcionarios del Gobierno. UN ٢-١ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ وحوالي الساعة ٠٠/١٣ امتطى لويس نابليون توريس كريسبو وأنجيل ماريا توريس أرويو وأنطونيو هيوز شابارو توريس إحدى الحافلات في فالدوبار قاصدين بوغوتا، حيث كان من المقرر أن يحضروا عدة اجتماعات مع مسؤولين حكوميين.
    El grupo de expertos celebró reuniones con funcionarios del Ministerio del Petróleo y el Organismo Estatal de Comercialización de Petróleo del Iraq en Bagdad, y también con funcionarios de las Empresas Petroleras Norte y Sur de Kirkuk y Basora, respectivamente. UN 4 - وعقد فريق الخبراء اجتماعات مع مسؤولين من وزارة النفط والمؤسسة العامة العراقية لتسويق النفط في بغداد وكذلك مع مسؤولين من شركات النفط في شمال العراق وجنوبه في كركوك والبصرة، على التوالي.
    El Secretario General visitó Israel y el territorio palestino ocupado el 20 y 21 de marzo de 2010 y celebró reuniones con funcionarios israelíes y palestinos. UN 4 - واستطرد قائلا إن الأمين العام قام بزيارة لإسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة يومي 20 و 21 آذار/مارس 2010 وعقد اجتماعات مع مسؤولين إسرائيليين وفلسطينيين.
    Tras esa determinación, la OSSI se reunió con funcionarios del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y del país que había aportado el contingente y aceptó prestar a éste apoyo de investigación. UN ولاحقاً للتقييم، عقد المكتب اجتماعات مع مسؤولين من إدارة الدعم الميداني والبلد المعني المساهم بالقوات.
    Además, la delegación se reunió con funcionarios que representaban a las comisiones gubernamentales que investigaban los crímenes de guerra, quienes conocían los aspectos jurídicos de la documentación y las investigaciones sobre crímenes de guerra en cada una de esas capitales. UN كما عقد الوفد اجتماعات مع مسؤولين يمثلون اللجان الحكومية المعنية بجرائم الحرب، التي كانت تعالج الجوانب القانونية لتوثيق جرائم الحرب أو التحقيق فيها في كل من تلك العواصم.
    Este año se celebraron reuniones con oficiales de alto nivel de los órganos competentes de todos los Estados miembros de la OCS respecto de la coordinación y cooperación en la esfera de la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وعُقدت هذه السنة اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى من الهيئات المختصة لجميع الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون المعنية بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Se efectuaron también gastos por 86.900 dólares en relación con los vuelos de la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán fletados por el Representante Especial del Secretario General para celebrar reuniones con los funcionarios gubernamentales de los países vecinos. UN وعلاوة على ذلك، جرى تكبد نفقات بلغت ٠٠٩ ٦٨ دولار فيما يتعلق برحلات لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استأجرها الممثل الخاص لﻷمين العام من أجل عقد اجتماعات مع مسؤولين حكوميين في البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more