"اجتماعات منتظمة مع السلطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones periódicas con las autoridades
        
    La Comisión celebró reuniones periódicas con las autoridades para coordinar actividades y examinar pruebas pertinentes para las investigaciones. UN وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع السلطات اللبنانية بغية تنسيق الأنشطة واستعراض الأدلة ذات الصلة بالتحقيقات.
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas UN اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية
    reuniones periódicas con las autoridades nacionales para promover el funcionamiento del servicio nacional de aduanas y la policía fronteriza y prestar asistencia al respecto UN عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية للدعوة والمساعدة في قيام إدارة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود بوظائفها
    :: reuniones periódicas con las autoridades nacionales para planificar y aplicar eficazmente la estrategia para la reforma del sector de la seguridad UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تخطيط وتنفيذ استراتيجية إصلاح قطاع الأمن بشكل فعال
    Mediante reuniones periódicas con las autoridades de la administración local para tratar de la situación en la zona de operaciones de la Fuerza y en su municipio UN عُقدت اجتماعات منتظمة مع السلطات الحكومية المحلية بشأن الحالة السائدة في منطقة عمليات القوة وفي البلدات التابعة لها
    Parte de su labor consiste en celebrar reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de fortalecer su enlace con ellas, reducir las tensiones, aumentar la seguridad y la protección, y fomentar la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة، كجزء من عملها، اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية من أجل تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    Parte de su labor consiste en celebrar reuniones periódicas con las autoridades locales para reducir la tensión, aumentar la seguridad y promover la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة، كجزء من عملها، اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية من أجل تخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن، وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    Parte de su labor consiste en celebrar reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de fortalecer su enlace con ellas, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة، كجزء من عملها، اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية من أجل تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    Parte de su labor consiste en celebrar reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de fortalecer su enlace con ellas, reducir las tensiones, aumentar la seguridad y la protección y fomentar la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة، في إطار عملها، اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية من أجل تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن، وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    La Misión mantiene reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de fortalecer su enlace con ellas, reducir las tensiones, mejorar la seguridad y la protección y fomentar la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية من أجل تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن، وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    La Misión celebra reuniones periódicas con las autoridades locales para afianzar los enlaces, reducir las tensiones, aumentar la seguridad y la protección y promover la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية بهدف تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن، وتحسين الثقة بين الطرفين.
    La Misión celebra reuniones periódicas con las autoridades locales para afianzar los enlaces, reducir las tensiones, aumentar la seguridad y promover la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية بهدف تعزيز الاتصال، وتخفيف حدة التوتر، وتحسين السلامة واﻷمن، وتعزيز الثقة بين الطرفين.
    La Misión celebra reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión , aumentar la seguridad y promover la confianza entre las partes. UN وتعقد البعثة اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال وتقليل التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    La Misión sigue celebrando reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir la tensión, aumentar la seguridad y fomentar la confianza entre las partes. UN وتواصل البعثة عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية لتعزيز الاتصال وتقليل التوتر وتحسين السلامة والأمن وتدعيم الثقة بين الطرفين.
    :: Asesoramiento técnico y jurídico a través de reuniones periódicas con las autoridades regionales y provinciales en la elaboración de leyes regionales relacionados con el federalismo y la gestión de hidrocarburos UN :: تقديم المشورة التقنية والقانونية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات في الأقاليم والمحافظات بشأن وضع قوانين إقليمية ذات صلة بالنظام الاتحادي وإدارة قطاع النفط والغاز
    Se hizo un seguimiento de las posibles amenazas para la paz mediante la evaluación periódica de los focos de tensión en coordinación con el Centro Mixto de Análisis de la Misión y la celebración de reuniones periódicas con las autoridades gubernamentales. UN وجرى رصد التهديدات المحتملة للسلام عن طريق إجراء تقييمات منتظمة لبؤر التوتر الساخنة بالتنسيق مع مركز التحليل المشترك للبعثة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الحكومية.
    :: Prestación de asesoramiento, mediante reuniones periódicas con las autoridades libias, para apoyar el fortalecimiento del sistema penitenciario en colaboración con los asociados de las Naciones Unidas, y para fomentar vínculos efectivos a lo largo del proceso de justicia penal UN :: إسداء المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الليبية لدعم وتعزيز نظام الإصلاحيات بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة وتعزيز روابط فعالة على امتداد سلسلة العدالة الجنائية
    De conformidad con su mandato, la MONUP sigue supervisando la desmilitarización de la península de Prevlaka y de las zonas vecinas de Croacia y de la República Federativa de Yugoslavia, y celebra reuniones periódicas con las autoridades locales a fin de reforzar los enlaces, reducir las tensiones, aumentar la seguridad y promover la confianza entre las partes. UN وتواصل البعثة، وفقا لولايتها، رصد تجريد شبه جزيرة بريفلاكا والمناطق المجاورة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من السلاح وتعقد اجتماعات منتظمة مع السلطات المحلية بهدف تعزيز الاتصال وتخفيف حدة التوتر وتحسين السلامة واﻷمن وتعزيز الثقة بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more