"اجتماعات موائد مستديرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • mesas redondas
        
    • reuniones de mesa redonda
        
    Tal vez se necesitarían mecanismos y mesas redondas para fines especiales a fin de financiar determinados programas o temas. UN وقد تمس الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات ﻷغراض خاصة وإلى عقد اجتماعات موائد مستديرة لتمويل برامج أو مواضيع محددة.
    Está previsto celebrar mesas redondas regionales para África y la región del Mediterráneo. UN ويجري التخطيط لتنظيم اجتماعات موائد مستديرة إقليمية حول الإنتاج الأنظف لأفريقيا ومنطقة البحر المتوسط.
    Se organizaron tres mesas redondas con artistas aborígenes. UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات موائد مستديرة لفناني الشعوب الأصلية.
    El Diálogo, que tendrá dos días de duración, consistirá en cuatro reuniones plenarias y cuatro mesas redondas interactivas. UN يتألف الحوار الذي سيستغرق يومين، من أربع جلسات عامة وأربعة اجتماعات موائد مستديرة تفاعلية.
    mesas redondas, cursos de capacitación y publicaciones. UN تنظيم اجتماعات موائد مستديرة/دورات تدريبية، ومنشورات
    Tuvieron presencia activa en las mesas redondas ministeriales tanto en calidad de participantes como de ponentes expertos. UN وأسهم المشاركون في ثلاث اجتماعات موائد مستديرة وزارية بصفتهم مشاركين وأعضاء أفرقة خبراء.
    También en el plano nacional, el Consejo de Relaciones con las Uniones Religiosas del Gobierno había organizado mesas redondas sobre el diálogo interconfesional y la tolerancia religiosa. UN وقد نظم مجلس الحكومة المعني بالعلاقات مع الاتحادات الدينية، على الصعيد الوطني أيضاً، اجتماعات موائد مستديرة بشأن الحوار فيما بين الأديان والتسامح الديني.
    Por ejemplo, podrían organizarse mesas redondas sobre inversiones con el objetivo de reunir a empresarios que cuenten con recursos de inversión. UN فعلى سبيل المثال، يمكن تنظيم اجتماعات موائد مستديرة للاستثمارات بغية الجمع بين مسؤولي اﻷعمال التجارية والموارد الاستثمارية.
    También se prevé que se celebrarán otros encuentros y actividades de múltiples interesados, como mesas redondas oficiosas con los grupos principales y los Gobiernos sobre cuestiones concretas, actos paralelos y diversas actividades complementarias. UN 12 - ويتوقع أيضا عقد أحداث وأنشطة أخرى لأصحاب المصالح مثل اجتماعات موائد مستديرة غير رسمية مع الفئات الرئيسية والحكومات بشأن مواضيع محددة وأحداث موازية وأحداث جانبية شتى.
    4. En la mañana del 13 de diciembre de 2001 se celebrarán tres mesas redondas interactivas, que comenzarán a las 10.00 horas. UN 4- وستعقد ثلاث اجتماعات موائد مستديرة تحاورية يوم 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 صباحاً ابتداء من الساعة العاشرة.
    Organizar mesas redondas para la Asociación de ex Funcionarios Públicos Internacionales de Ginebra y las secretarías de los comités de pensiones del personal de las organizaciones, sobre cuestiones que revistan especial interés para los UN 132 - تنظيم اجتماعات " موائد مستديرة " لأمانة رابطة الموظفين المدنيين الدوليين السابقين ولأمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، بشأن موضوعات ذات أهمية محددة بالنسبة للموظفين المتقاعدين.
    jubilados. Se prevé organizar tres o cuatro mesas redondas durante el bienio 2004-2005. UN 133 - غاية النشاط: تنظيم ثلاثة إلى أربعة اجتماعات موائد مستديرة في الفترة 2004-2005.
    Los resultados del riquísimo intercambio que se produjo en las numerosas facetas de la serie de sesiones temáticas, por medio de las mesas redondas de alto nivel, los grupos temáticos, las sesiones temáticas y las reuniones regionales serán compilados íntegramente y publicados por la secretaría de la EIRD más adelante este año. UN وسيتم تجميع ونشر نتائج المبادلات الشديدة الثراء التي جرت في المراحل العديدة من الجزء المواضيعي، بعقد اجتماعات موائد مستديرة عالية المستوى، ومن خلال الأفرقة المعنية بموضوعات بعينها، والاجتماعات المواضيعية، والدورات الإقليمية، من جانب أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في وقت لاحق من العام.
    Consistirá en una serie de mesas redondas dirigidas a lograr un consenso entre todos los interesados sobre los resultados de la Conferencia. UN وسيتألف من سلسلة اجتماعات موائد مستديرة غايتها التوصل إلى توافق آراء فيما بين جميع أصحاب المصلحة بشأن الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Desde 2000 la IPA interviene en el proceso de Monterrey sobre financiación del desarrollo facilitando la participación en mesas redondas de expertos de la India y de América Latina. UN ومنذ عام 2000، دأبت الرابطة على المشاركة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل عملية التنمية التي ضمت خبراء من جمهورية الهند وأمريكا اللاتينية في اجتماعات موائد مستديرة.
    :: 5 mesas redondas con los funcionarios, los representantes de la sociedad civil, las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales pertinentes para promover el intercambio de información, la coordinación y las iniciativas conjuntas UN :: عقد خمسة اجتماعات موائد مستديرة مع المسؤولين المعنيين، وممثلي المجتمع المدني، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية لتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق والمبادرات المشتركة
    :: Difusión de programas semanales de información pública en la televisión y la radio afganas; sesiones informativas periódicas para la prensa; organización de mesas redondas sobre cuestiones de interés para los medios de comunicación UN :: بث معلومات عامة عبر هيئة الإذاعة والتلفزيون الأفغانية أسبوعيا؛ وعقد جلسات إحاطة منتظمة للصحفيين؛ وتنظيم اجتماعات موائد مستديرة بشأن المسائل التي تهم الصحافة.
    El programa incluirá mesas redondas de alto nivel, actividades dirigidas a los medios de difusión, proyección de películas, emisión de una colección de sellos de las Naciones Unidas para conmemorar el Año Internacional y otros actos públicos. UN وسيشتمل البرنامج على مناقشات اجتماعات موائد مستديرة رفيعة المستوى، وأنشطة إعلامية، وعرض أفلام، وإصدار سلسلة طوابع تذكارية للأمم المتحدة بمناسبة السنة الدولية، وإقامة مناسبات عامة أخرى.
    Tras la sesión de apertura, la serie de sesiones proseguirá sus trabajos en diversas mesas redondas de alto nivel, cada una de las cuales se encargará de una de las principales cuestiones relacionadas con los bosques. UN وبعد الجلسة الافتتاحية، سيواصل الجزء الرفيع المستوى عمله في إطار اجتماعات موائد مستديرة متنوعة، يناقش كلٌّ منها قضية رئيسية متصلة بالغابات.
    b) mesas redondas temáticas sobre los objetivos de la Conferencia, es decir, ciudades más saludables, más seguras, más sostenibles y equitativas. UN )ب( عقد اجتماعات موائد مستديرة موضوعية تتعلق بأهداف المؤتمر، أي، مدن أكثر صحة وسلامة وديمومة وإنصافا.
    Está en marcha la segunda etapa, que consiste en la organización de reuniones de mesa redonda íntegras para cada uno de los países menos adelantados. UN ويجري العمل حاليا لتنفيذ المرحلة الثانية التي تشمل تنظيم اجتماعات موائد مستديرة على نطاق كامل لكل واحد من أقل البلدا نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more