"اجتماعات وحلقات عمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • reuniones y talleres
        
    • reuniones y cursos prácticos
        
    • de reuniones y seminarios
        
    • talleres y reuniones
        
    • reuniones y seminarios de
        
    La campaña de concienciación se concentró también en el nivel local, donde se organizaron reuniones y talleres. UN وتركزت التوعية أيضا على الصعيد المحلي حيث نُظمت اجتماعات وحلقات عمل.
    La secretaría, previa petición del OSE, organizará también reuniones y talleres en apoyo del proceso de examen. UN كما ستنظم الأمانة اجتماعات وحلقات عمل لدعم عملية الاستعراض إذا طلبت إليها ذلك الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Participó en varias reuniones y talleres organizados por la Organización Mundial de la Salud, en particular un debate de dos días de duración sobre la elaboración de indicadores para supervisar el ejercicio del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental. UN وشارك في اجتماعات وحلقات عمل عديدة تولّت ترتيبها منظمة الصحة العالمية بما يشمل يومي مناقشة تناولت تطوير مؤشرات رصد تنفيذ حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه.
    También hubo reuniones y cursos prácticos en Bangladesh, Marruecos, México y Turquía. UN كما عقدت اجتماعات وحلقات عمل في بنغلاديش وتركيا والمكسيك والمغرب أيضا.
    En cuanto al medio ambiente, la CESPAO participó en varias reuniones y cursos prácticos, como la reunión de la Secretaría Técnica del Consejo de Ministros Árabes encargados del Medio Ambiente. UN ٤٥٤ - وفي ميدان البيئة، اشتركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في عدة اجتماعات وحلقات عمل مثل اﻷمانة الفنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    Dicha cooperación incluye la organización de reuniones y seminarios conjuntos sobre temas de interés común. UN ويشمل هذا التعاون تنظيم اجتماعات وحلقات عمل مشتركـة حول المواضيع محـل الاهتمام المشتـرك.
    La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto. UN وقد شاركت الأمانة في اجتماعات وحلقات عمل اللجنة التوجيهية لمبادرة تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة التي عُقدت برعاية مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Representantes del Parlamento Infantil de Jordania participaron en varias reuniones y talleres para discutir el proyecto de ley de la infancia y el plan nacional de acción para la infancia. UN واشترك ممثلو الأطفال من برلمان أطفال الأردن في عدة اجتماعات وحلقات عمل لمناقشة مشروع القانون المتعلق بالأطفال وخطة العمل الوطنية المعنية بالأطفال.
    Por este motivo, el GEPMA seguirá invitando, en 2012 y más allá de esa fecha, al FMAM y sus organismos, a las organizaciones pertinentes y a los expertos a las reuniones y talleres del GEPMA. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيواصل فريق الخبراء في عام 2012 وما بعده دعوة مرفق البيئة العالمية المعنية ووكالاته والمنظمات والخبراء المعنيين لحضور اجتماعات وحلقات عمل الفريق.
    5. En su decisión 5/CP.15 la CP pidió a la secretaría que facilitara la labor del GCE organizando reuniones y talleres y compilando informes de dichas reuniones y dichos talleres para que el OSE los examinara. UN 5- وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 5/م أ-15، تيسير عمل فريق الخبراء الاستشاري بتنظيم اجتماعات وحلقات عمل وتجميع تقارير اجتماعاته وحلقات عمله كي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    En 2002, la CEPA realizó estudios, publicó informes y organizó reuniones y talleres sobre la capacidad del sector público africano para lograr una gestión eficaz y fomentar la participación de la sociedad civil en los procesos de desarrollo y de gobierno. UN وفي عام 2002، قامت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء دراسات، وأصدرت تقارير ونظمت اجتماعات وحلقات عمل بشأن قدرة القطاع العام الأفريقي على الإدارة الفعالة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات التنمية وإدارة شؤون الحكم.
    Por ejemplo, los datos recopilados sobre los participantes en siete reuniones y talleres de instituciones nacionales apoyados por la Oficina en 2002 revelan que la proporción de mujeres ha fluctuado entre el 25 y el 32% en cuatro de ellos, mientras que sólo ascendió al 13% en otra reunión. UN فعلى سبيل المثال، تفيد المعلومات المجمعة بشأن المشاركين في سبعة اجتماعات وحلقات عمل لمؤسسات وطنية مدعمة من طرف المفوضية في عام 2002 أن نسبة النساء تتفاوت بين 25 و32 في المائة في أربعة من الاجتماعات، في حين تبلغ نسبتهن 13 في المائة فقط في اجتماع آخر.
    25. En Italia se han organizado varias reuniones y talleres técnicos, algunos en coordinación con actividades ya financiadas, en particular por la Comisión Europea. UN 25- ونُظِّمت عدة اجتماعات وحلقات عمل تقنية في إيطاليا، واقترن بعضها بأنشطة حصلت أصلاً على التمويل، ولا سيما من المفوضية الأوروبية.
    Se celebraron reuniones y talleres anuales de administradores encargados de transporte, ingeniería, bienes, inmuebles, raciones y combustible para resolver problemas, intercambiar las mejores prácticas, introducir directrices y orientaciones normativas e instrumentos especializados para potenciar la prestación de servicios logísticos UN عقدت اجتماعات وحلقات عمل سنوية لمديري النقل والهندسة والأصول والممتلكات وحصص الإعاشة والوقود لتسوية المشاكل وتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات والعمل بتوجيهات السياسة العامة والإرشاد والأدوات المتخصصة اللازمة لتحسين إيصال الخدمات اللوجستية
    Propuesta 5. Hay que celebrar reuniones y cursos prácticos periódicos para intercambiar conocimientos y experiencias en la esfera de la planificación y la ordenación de los recursos de tierra: UN المقترح ٥ - ينبغي عقد اجتماعات وحلقات عمل دورية لتبادل المعلومات والخبرات في مجال تخطيط موارد اﻷراضي وإدارتها:
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha organizado reuniones y cursos prácticos en las regiones del Caribe y el Pacífico encaminados a abordar cuestiones relativas a la salud y el medio ambiente. UN وتولت منظمة الصحة العالمية تنظيم عدة اجتماعات وحلقات عمل في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ لمناقشة القضايا المتصلة بالصحة والبيئة.
    Se ha prestado apoyo a reuniones y cursos prácticos en las siguientes esferas: UN 70 - اجتماعات وحلقات عمل لدعم المجالات التالية:
    Objetivo para 2004-2005: 10 reuniones y cursos prácticos subregionales, regionales y mundiales UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: 10 اجتماعات وحلقات عمل على الصعد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي
    VIII. Participación en reuniones y cursos prácticos externos UN ثامنا - المشاركة في اجتماعات وحلقات عمل خارجية
    Se ha subrayado la importancia de las actividades de sensibilización sobre la desertificación y la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación a cargo de los principales interesados mediante la organización de reuniones y seminarios y a través de la información difundida en los medios de comunicación. UN فجرى التأكيد على توعية أصحاب المصالح بالتصحر وبالاتفاقية عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وبواسطة وسائل الاعلام.
    En el marco del proyecto, presenté ponencias en varios congresos internacionales (que se indican más adelante). También dirigí varios talleres y reuniones en la Oficina del Fiscal General y el Tribunal Supremo de Kazajstán sobre la experiencia de Estonia en relación con formas alternativas de procedimiento penal. UN وأدلى السيد غونتساروف بعدة خطب في إطار هذا المشروع أمام مختلف المؤتمرات الدولية (المذكورة أدناه) وعقد السيد غونتساروف أيضا عدة اجتماعات وحلقات عمل في مكتب المدعي العام لكازاخستان والمحكمة العليا لكازاخستان بشأن تجربة إستونيا في مجال الأشكال البديلة للإجراءات الجنائية.
    La Dirección de Denuncias contra la Policía también ha organizado reuniones y seminarios de sensibilización en todos los distritos de Zambia. UN وعقدت هيئة الشكاوى العامة المتعلقة بالشرطة اجتماعات وحلقات عمل لإثارة الوعي في جميع مناطق زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more