"اجتماعاً مشتركاً مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión conjunta con
        
    • una sesión conjunta con
        
    • una reunión mixta con
        
    Durante el período de presentación de informes el Comité celebró asimismo una reunión conjunta con la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y convino en un programa permanente de cooperación con dicho órgano. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واتفقت على برنامج للتعاون المستمر مع هذه الهيئة.
    Con arreglo a una recomendación formulada en la sexta reunión anual, los participantes celebraron una reunión conjunta con participantes de la 12ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السادس، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثاني عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    También celebraron una reunión conjunta con los titulares de los mandatos de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos que culminó en recomendaciones para mejorar el intercambio de información y la coordinación. UN كما عقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، وأسفر هذا الاجتماع عن تقديم توصيات بهدف تحسين تبادل المعلومات والتنسيق.
    Con arreglo a una recomendación formulada en la séptima reunión anual, los participantes celebraron una reunión conjunta con participantes de la 13ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشتركون اجتماعاً مشتركاً مع المشتركين في الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Con arreglo a una recomendación formulada en la séptima reunión anual, los participantes celebraron también una sesión conjunta con los participantes en la 16ª reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وعملاً بتوصية قدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد المشاركون أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    En primer lugar, en el transcurso del período de sesiones sustantivo de 2002, la Mesa del Consejo Económico Social celebró una reunión conjunta con las mesas de las comisiones orgánicas que rinden cuentas al Consejo. UN أولاً، خلال الدورة الموضوعية لعام 2002، عقد مكتب رئاسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعاً مشتركاً مع جميع رؤساء اللجان المهنية التابعة للمجلس.
    Con arreglo a una recomendación formulada en la séptima reunión anual, los participantes celebraron también una reunión conjunta con participantes de la 14ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعملاً بتوصية قُدمت في الاجتماع السنوي السابع، عقد أيضا المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    Los participantes se reunieron con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) y de instituciones nacionales de derechos humanos y celebraron una reunión conjunta con los participantes en la 19ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Los participantes también se reunieron con representantes de ONG y de instituciones nacionales de derechos humanos y celebraron una reunión conjunta con los participantes en la 19ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع التاسع عشر لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Los participantes se reunieron con representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG) y de instituciones nacionales de derechos humanos y celebraron una reunión conjunta con los participantes en la 20ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Los participantes también se reunieron con representantes de ONG y de instituciones nacionales de derechos humanos y celebraron una reunión conjunta con los participantes en la 20ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما التقى المشاركون بممثلين لمنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقدوا اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع العشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    El equipo de la misión se reunió con representantes de 13 instituciones, mantuvo una reunión conjunta con representantes de las instituciones que integran el Consejo Nacional de Emergencia y visitó el Centro Nacional de Operaciones de Emergencia. UN وقابل فريق البعثة ممثلين من 13 مؤسسة، وعقد أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع ممثلي المؤسسات الأعضاء في المجلس الوطني لشؤون الطوارئ، كما زار المركز الوطني لعمليات الطوارئ.
    25. El 9 de noviembre de 2011 el Comité celebró una reunión conjunta con el Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias. UN 25- في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    26. Por otra parte, varios expertos de la Subcomisión celebraron una reunión conjunta con miembros de la Comisión de Derecho Internacional acerca de la cuestión de las reservas a los tratados. UN 26- ومن جهة أخرى، عقد عدة خبراء من اللجنة الفرعية اجتماعاً مشتركاً مع أعضاء لجنة القانون الدولي بشأن مسألة التحفظات على المعاهدات.
    11. El 4 de agosto de 2004, el Comité celebró una reunión conjunta con la Comisión de Derecho Internacional por invitación de esta última sobre la cuestión de las reservas a los tratados de Derechos Humanos. UN 11- وفي 4 آب/أغسطس 2004، عقدت اللجنة اجتماعاً مشتركاً مع لجنة القانون الدولي، بناء على دعوة هذه الأخيرة، لبحث مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    Los participantes celebraron una reunión conjunta con los asistentes a la 21ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos e intercambiaron opiniones con el Presidente del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención de Genocidio. UN وعقد المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وتبادلوا الآراء مع رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Los participantes celebraron una reunión conjunta con los asistentes a la 21ª reunión de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos e intercambiaron opiniones con el Presidente del Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y el Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio. UN وعقد المشاركون اجتماعاً مشتركاً مع المشاركين في الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان وتبادلوا وجهات النظر مع رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    En la 51a sesión, celebrada el 22 de octubre de 2012, el Consejo celebró una reunión conjunta con la Segunda Comisión sobre perspectivas de la economía mundial. UN 52 - في الجلسة 51، المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد المجلس اجتماعاً مشتركاً مع اللجنة الثانية بشأن ' ' آفاق الاقتصاد العالمي``.
    Durante su misión, la delegación de la UIP fue recibida por el Presidente del Parlamento, Guillaume Soro, y mantuvo conversaciones con los miembros de la Mesa de la Asamblea Nacional y una reunión conjunta con los miembros del Comité de Asuntos Generales e Institucionales y del Comité de Relaciones Exteriores. UN وخلال البعثة، استقبل رئيس الجمعية الوطنية غيوم سورو الوفد البرلماني الدولي الذي أجرى مناقشات مع مكتب الجمعية الوطنية، كما عقد اجتماعاً مشتركاً مع أعضاء لجنة الشؤون العامة والمؤسسية ولجنة الشؤون الخارجية.
    Las reuniones de marzo incluyeron una sesión conjunta con el Grupo de Comisionados " D2 " (el Grupo " D2 " ) en la que se examinaron cuestiones de interés para ambos grupos. UN وشملت الاجتماعات المعقودة في آذار/مارس اجتماعاً مشتركاً مع فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " لمناقشة قضايا تهم كلا الفريقين.
    El Grupo de Trabajo celebró también una reunión mixta con representantes del Gobierno y los parientes de cuatro personas presuntamente secuestradas por agentes de la República Popular Democrática de Corea. UN وعقد الفريق العامل أيضاً اجتماعاً مشتركاً مع ممثلي الحكومة وأقارب أربعة أشخاص يُزعَم أن عملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more