"اجتماعاً مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión con
        
    • reuniones con
        
    • se reunió con
        
    • se reunieron con
        
    • reunió con el
        
    • una cita con
        
    Con anterioridad a la visita tuvo también una reunión con personal de investigación de Amnistía Internacional. UN كما كان قد عقد قبل الزيارة اجتماعاً مع موظفي البحوث في منظمة العفو الدولية.
    Además, celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de examinar algunos temas de interés para la ejecución del mandato. UN وعقد أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة شواغل معينة ذات صلة بولايته.
    La UNCTAD organizará una reunión con la Iniciativa mundial de presentación de informes para debatir la colaboración en la esfera de las directrices y su aplicación. UN وسينظم الأونكتاد اجتماعاً مع مبادرة الإبلاغ العالمية لمناقشة التعاون بشأن المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    Durante la visita, el Sr. Mavrommatis y el Sr. Yu Mengjia sostuvieron 12 reuniones con funcionarios gubernamentales y visitaron 16 lugares de detención. UN وعقد السيد مافروماتيس والسيد مانجيا خلال الزيارة 12 اجتماعاً مع مسؤولي الحكومة وزارا 16 مكان احتجاز.
    Además, se celebraron 35 reuniones con funcionarios electorales sobre la puesta en marcha del proceso de identificación en todo el país UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد 35 اجتماعاً مع مسؤولين عن الانتخابات بشأن إجراء عملية تحديد الهوية في جميع أرجاء البلد
    Durante el 92º período de sesiones el Relator Especial se reunió con el Estado parte, que le confirmó su disposición a aceptar una misión de seguimiento en su territorio. UN عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع الدولة الطرف خلال الدورة 92 وتلقى تأكيداً منها بأنها ستقبل إيفاد بعثة متابعة إليها.
    También celebró una reunión con los Estados Partes para examinar las modalidades de la presentación de informes. UN كما عقدت اجتماعاً مع الدول الأطراف لبحث أساليب إعداد التقارير.
    El NMWR ha celebrado una reunión con mujeres periodistas. UN وقد عقد الجهاز الوطني لحقوق المرأة اجتماعاً مع الصحفيات.
    En Kuala Lumpur, mantuvo una reunión con el antiguo Enviado Especial del Secretario General en Myanmar. UN وفي كوالالمبور، عقد اجتماعاً مع المبعوث الخاص السابق للأمين العام إلى ميانمار.
    También asistió a una reunión con funcionarios del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN كما حضر المقرر الخاص اجتماعاً مع موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Comité debería celebrar una reunión con agencias de prensa al comienzo de cada período de sesiones con el fin de presentar el programa y los temas que se debatirán. UN وينبغي أن تعقد اللجنة اجتماعاً مع الوكالات الصحفية في بداية كل دورة لعرض جدول الأعمال والمواضيع المطروحة للمناقشة.
    La MONUC también celebró una reunión con 20 dirigentes políticos de Ituri con base en Kinshasa y los alentó a participar para poner fin al conflicto en el sur de Irumu. UN وعقدت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية اجتماعاً مع 20 زعيماً سياسياً من إيتوري مقيمين في كينشاسا وشجعت مشاركتهم لإنهاء النزاع في جنوبي إيرومو.
    En esa oportunidad, la Relatora Especial celebró una reunión con el Representante Permanente de Fiji ante las Naciones Unidas. UN وعقدت المقررة الخاصة في هذه المناسبة اجتماعاً مع الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة.
    El Comité podría pedir al Relator Especial que se organizara una reunión con el Estado parte. UN قد تطلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يرتب اجتماعاً مع الدولة الطرف.
    El Ministerio también organizó una reunión con los representantes para el Parlamento sami. UN كما نظمت الوزارة اجتماعاً مع ممثلي البرلمان الصامي.
    El Comité celebrará una reunión con organizaciones no gubernamentales y otros interesados para tratar asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. UN ستعقد اللجنة اجتماعاً مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    reuniones con las 2 comunidades de Pyla para reforzar la cooperación mutua UN اجتماعاً مع الطائفتين في بيلا لزيادة التعاون المتبادل
    :: 96 reuniones con los representantes de la mayoría y de la oposición política para fomentar el diálogo y la creación de consenso UN :: عقد 96 اجتماعاً مع ممثلي الأغلبية والمعارضة السياسية لتعزيز الحوار وبناء توافق الآراء
    reuniones con dirigentes religiosos sobre su contribución a la prevención de conflictos y la reconciliación a nivel local UN اجتماعاً مع القادة الدينيين بشأن مساهمتهم في تحقيق المصالحة المحلية ومنع نشوب النزاعات
    :: 60 reuniones con fiscales militares sobre casos de violaciones graves de los derechos humanos UN :: عقد 60 اجتماعاً مع مدعين عامين عسكريين بشأن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان
    Además, la delegación se reunió con los Ombudsmen Parlamentarios y el Canciller de Justicia en torno a la cuestión de los mecanismos nacionales de prevención. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد الوفد اجتماعاً مع أمناء المظالم وقاضي القضاة بشأن مسألة آليات الوقاية الوطنية.
    58. Algunos participantes se reunieron con la Mesa de la Comisión de Derechos Humanos y los representantes de los grupos regionales. UN 58- عقد المشاركون اجتماعاً مع أعضاء مكتب لجنة حقوق الإنسان وممثلي المجموعات الإقليمية.
    Haré una cita contigo si me haces una cita con Freddy. Open Subtitles أقوم بالاجتماع معك إذا ما أقمت اجتماعاً مع فريدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more