"اجتماعه التاسع" - Translation from Arabic to Spanish

    • su novena reunión
        
    • su noveno período
        
    • la novena reunión
        
    • novena reunión de
        
    • su décima reunión
        
    La Reunión decidió incluir el tema en el programa de su novena reunión. UN وأخيرا، قرر الاجتماع إدراج الموضوع في جدول أعمال اجتماعه التاسع.
    En su novena reunión, el Grupo de Expertos tuvo ante sí los informes del grupo de discusión sobre sus reuniones primera y segunda. UN وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني.
    Recomendaciones formuladas por el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su novena reunión UN توصيات فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه التاسع
    Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN استعراض مشاريع مقررات وتقديمها للنظر واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع.
    Este órgano provisional podría encargarse de elaborar las recomendaciones que se someterían al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN ويمكن تكليف هذه الهيئة المؤقتة بمهمة وضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    También se podría solicitar a la asociación provisional que prepare las recomendaciones que serán sometidas al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN كما يمكن أن يطلب من هذه الشراكة المؤقتة أن تضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Las observaciones que se recibieran, junto con el propio informe, se remitirían a la Conferencia de las Partes para que las examine en su novena reunión. UN وأوضحا أنّ أي تعليقات ترد سوف تحال، مشفوعة بالتقرير، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع.
    El representante de la secretaría confirmó que se prepararía ese examen y se remitiría a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN وأكّد ممثل الأمانة أنّ هذا الاستعراض سوف يتم إجراؤه وإحالته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Dijo que no era realista esperar que la Conferencia de las Partes aprobara las directrices en su novena reunión y que por ello sería prematuro preparar un proyecto de decisión sobre la cuestión. UN وقال إنه من غير العملي أن يُتوقع اعتماد مؤتمر الأطراف للمبادئ التوجيهية في اجتماعه التاسع ومن ثم فإن إعداد مشروع مقرر بشأن هذا الأمر قد يكون سابقاً لأوانه.
    La secretaría velaría por que los resultados de ese proceso se transmitieran a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. UN وستكفل الأمانة إبلاغ مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بنتائج تلك العملية.
    Pidió además que se presentase un informe de los resultados de esa labor, por conducto de la secretaría, a la Conferencia de las Partes, para su examen en su novena reunión. UN وطُلب منه كذلك أن يقدم تقريراً عن نتائج ذلك العمل، بواسطة الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع.
    Proyecto de presupuesto por programas para la Conferencia de las Partes en su novena reunión UN الميزانية البرنامجية المقترحة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su novena reunión UN المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Presupuesto por programas aprobado por la Conferencia de las Partes en su novena reunión UN الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Presupuesto por programas aprobado por la Conferencia de las Partes en su novena reunión UN الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع
    Adopción de decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en su novena reunión UN اعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه التاسع
    Decisiones adoptadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su novena reunión UN المقررات التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع
    El Grupo ad hoc de especialistas en detección de explosivos celebró su novena reunión del 5 al 9 de junio. UN ٠٧ - وعقد فريق الاخصائيين المخصص المعني بكشف المتفجرات اجتماعه التاسع في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه.
    En su novena reunión, la Junta también examinó la estimación de necesidades de recursos para el funcionamiento del MDL en el bienio 2004-2005. UN كما نظر المجلس في اجتماعه التاسع في تقديرات الموارد اللازمة لتشغيل آلية التنمية النظيفة في فترة السنتين 2004-2005.
    Se decidió que el asunto debía examinarse detalladamente y que debían presentarse propuestas específicas al Grupo de Expertos en su noveno período de sesiones. UN ولقد تقرر أنه يمكن دراسة هذه المسألة بالتفصيل وأن تقدم مقترحات محددة في هذا الشأن، وذلك لدى فريق الخبراء في اجتماعه التاسع.
    la novena reunión del Grupo se celebrará en 1999. UN وسيعقد الفريق اجتماعه التاسع في عام ٩٩٩١.
    Acuerda remitir el siguiente proyecto de decisión a la novena reunión de la Conferencia de las Partes: UN يوافق على إحالة مشروع المقرر التالي إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع:
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more