Es más, todos los años, se organizan dos reuniones oficiosas con los usuarios con sede en Ginebra a los efectos de mejorar las relaciones de trabajo, aumentar la confianza mutua y comprender las necesidades de cada parte. | UN | هذا بالإضافة إلى أنه يتم كل عام عقد اجتماعين غير رسميين مع المستفيدين من خدمات الوحدة الذين يوجد مقر عملهم في جنيف لتحسين علاقات العمل وزيادة الثقة المتبادلة وفهم متطلبات كل طرف. |
Durante su examen de este tema, la Cuarta Comisión celebró dos reuniones oficiosas de un grupo de trabajo de composición abierta presidido por la delegación de Rumania. | UN | وخلال نظرها في البند، عقدت اللجنة الرابعة اجتماعين غير رسميين لفريق عامل مفتوح باب العضوية ترأسه وفد رومانيا. |
Se celebraron dos reuniones oficiosas, y el Grupo de Trabajo sobre el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional se reunió para examinar la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel con los auspicios de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه تم عقد اجتماعين غير رسميين وأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي قد اجتمع لمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Cada uno de los siete coordinadores de los temas de la agenda presidió dos sesiones oficiosas durante las cuales los miembros de la Conferencia tuvieron la oportunidad de debatir y repasar su comprensión de todos los temas de la agenda. | UN | وترأس كل منسق من منسقي بنود جدول الأعمال السبعة اجتماعين غير رسميين توافرت خلالهما لأعضاء مؤتمر نزع السلاح الفرصة لمناقشة جميع بنود جدول الأعمال وتجديد فهمهم لها. |
De conformidad con la decisión adoptada por el Comité, se celebraron dos sesiones oficiosas sobre la cuestión de las solicitudes aplazadas, que resultaron provechosas para los miembros del Comité al facilitar el proceso de aprobación de los contratos sobre piezas de repuesto para la industria petrolera. | UN | ١٤ - ووفقا لقرار اتخذته اللجنة، عقد اجتماعين غير رسميين بشأن مسألة العقود المرجأ نظرها، كانا مفيدين ﻷعضاء اللجنة في تيسير عملية الموافقة على العقود الخاصة بقطع الغيار النفطية. |
:: dos reuniones oficiosas del Comité contra el Terrorismo con donantes o proveedores y con los Estados Miembros correspondientes para mejorar la prestación de asistencia técnica | UN | :: عقد اجتماعين غير رسميين للجنة مكافحة الإرهاب مع الجهات المانحة/مقدمة المساعدة والدول الأعضاء ذات الصلة من أجل تحسين سبل توفير المساعدة التقنية؛ |
Se señala que el Grupo de Trabajo I celebró dos reuniones oficiosas previas al período de sesiones, el 20 de febrero y el 19 de marzo, y 11 reuniones oficiales, del 11 al 25 de abril. | UN | فهي تشير إلى أن الفريق العامل الأول عقد اجتماعين غير رسميين من اجتماعات ما قبل الدورة، في 20 شباط/فبراير و 19 آذار/مارس، و 11 اجتماعا رسميا، في الفترة من 11 إلى 25 نيسان/أبريل. |
Además, la Dirección Ejecutiva procurará obtener la financiación necesaria para celebrar dos reuniones oficiosas con donantes y proveedores de ayuda y Estados Miembros de determinadas regiones que deseen obtener asistencia técnica. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستسعى المديرية التنفيذية إلى الحصول على التمويل الضروري لعقد اجتماعين غير رسميين مع المانحين/مقدمي المساعدة والدول الأعضاء الإقليمية الساعية إلى الحصول على المساعدة التقنية. |
La labor respecto de la ley modelo contra el tráfico ilícito de migrantes ha proseguido con la celebración en Viena, en marzo y octubre de 2009, de dos reuniones oficiosas de grupos de expertos; la ley modelo se concluirá en el primer trimestre de 2010. | UN | وتوَاصَل العمل على وضع قانون نموذجي بشأن تهريب المهاجرين من خلال اجتماعين غير رسميين لفريق من الخبراء، عُقدا في فيينا، في آذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2009، وسيُوضع هذا القانون النموذجي في الصيغة النهائية خلال الربع الأول من عام 2010. |
4. El Grupo de trabajo celebró dos reuniones oficiosas en el período comprendido entre el 6 de febrero y el 29 de octubre de 2010: una el 3 de junio y otra el 29 de octubre de 2010. | UN | 4- عقد الفريق العامل اجتماعين غير رسميين في الفترة من 6 شباط/فبراير إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010: أحدهما في 3 حزيران/يونيه والآخر في 29 تشرين الأول/ أكتوبر 2010. |
La Comisión también acordó celebrar dos reuniones oficiosas, dedicadas a examinar los elementos para declarar el decenio de 2010 como el cuarto decenio para el desarme, así como los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ووافقت الهيئة أيضا على عقد اجتماعين غير رسميين مخصصين لعناصر مشروع إعلان الفترة 2010-2020 عقدا رابعا لنزع السلاح ولطرائق عمل الهيئة. |
El Grupo de Trabajo celebró dos reuniones oficiosas los días 25 y 26 de julio con los representantes de Nueva Zelandia, Potencia administradora de Tokelau, Ulu o Tokelau y el Administrador de Tokelau en relación con el programa de trabajo para Tokelau. | UN | 29 - وعقد الفريق العامل اجتماعين غير رسميين يومي 25 و 26 تموز/يوليه مع ممثلي نيوزيلندا، السلطة القائمة بالإدارة بالنسبة لتوكيلاو، وأولو أو توكيلاو والقائم بإدارة توكيلاو بشأن برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو. |
33. Como en el pasado, tiene la intención de convocar una o dos reuniones oficiosas del Comité Especial para examinar los temas relativos a la organización de su próximo seminario regional, a los días en que ha de celebrarse y a la composición de la delegación del Comité que ha de asistir a él. | UN | 33 - وكما حدث في الماضي، فإنها تعتزم عقد اجتماع أو اجتماعين غير رسميين للجنة الخاصة للنظر في مسائل تتعلق بتنظيم حلقتها الدراسية الإقليمية القادمة ومواعيد الحلقة فضلاً عن تكوين وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية. |
Expresando su satisfacción también ante la celebración de dos reuniones oficiosas convocadas por el Enviado Personal del Secretario General los días 9 y 10 de agosto de 2009 en Dürnstein (Austria), y los días 10 y 11 de febrero de 2010 en el condado de Westchester (Estados Unidos de América), para preparar la quinta ronda de negociaciones, | UN | وإذ تعرب أيضا عن ارتياحها لانعقاد اجتماعين غير رسميين دعا إليهما المبعوث الشخصي للأمين العام في 9 و 10 آب/أغسطس 2009 في دورنشتاين، النمسا، وفي 10 و 11 شباط/فبراير 2010 في مقاطعة ويستشستر، الولايات المتحدة الأمريكية، تحضيرا للجولة الخامسة من المفاوضات، |
Expresando su satisfacción también ante la celebración de dos reuniones oficiosas convocadas por el Enviado Personal del Secretario General los días 9 y 10 de agosto de 2009 en Dürnstein (Austria), y los días 10 y 11 de febrero de 2010 en el condado de Westchester (Estados Unidos de América), para preparar la quinta ronda de negociaciones, | UN | وإذ تعرب أيضا عن ارتياحها لانعقاد اجتماعين غير رسميين دعا إليهما المبعوث الشخصي للأمين العام في 9 و 10 آب/أغسطس 2009 في دورنشتاين، النمسا، وفي 10 و 11 شباط/فبراير 2010 في مقاطعة ويستشستر، الولايات المتحدة الأمريكية، تحضيرا للجولة الخامسة من المفاوضات، |
2. En cumplimiento de esa resolución, la UNODC organizó dos reuniones oficiosas de expertos para elaborar un proyecto de principios y directrices de las Naciones Unidas sobre el acceso a la asistencia judicial en los sistemas de justicia penal. | UN | 2- وعملاً بذلك القرار، نظّم مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة اجتماعين غير رسميين للخبراء من أجل وضع مشروع مبادئ الأمم المتحدة وتوجيهاتها بشأن الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة القانونية. |
Los días 1º y 4 de mayo, el Comité celebró dos reuniones oficiosas con los representantes de la Arabia Saudita, Djibouti, Egipto, Eritrea, la Jamahiriya Árabe Libia, la República Árabe Siria y la República Islámica del Irán en relación con las conclusiones del informe del Grupo de vigilancia (S/2006/913). | UN | وفي يومي 1 و 4 أيار/مايو، عقدت اللجنة اجتماعين غير رسميين مع ممثلي إريتريا والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية وجيبوتي ومصر والمملكة العربية السعودية بشأن النتائج الواردة في تقرير فريق الرصد (S/2006/913). |
Con ese fin, presidí dos sesiones oficiosas de la Conferencia sobre un Tratado de cesación de la producción de material fisible (TCPMF), la primera el martes 10 de febrero y la segunda el martes 24 de febrero. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، توليت رئاسة اجتماعين غير رسميين من اجتماعات المؤتمر معنيين بوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية، عقد أولهما يوم الثلاثاء 10 شباط/فبراير والثاني يوم الثلاثاء 24 شباط/فبراير. |
32. Como en casos anteriores, tiene la intención de convocar una o dos sesiones oficiosas del Comité Especial para considerar las cuestiones relativas a la organización de su próximo seminario regional, así como también la composición de la delegación del Comité ante el seminario. | UN | 32 - وكما حدث في الماضي، فإنه يعتزم عقد اجتماع أو اجتماعين غير رسميين للجنة الخاصة للنظر في مسائل تتعلق بتنظيم حلقتها الدراسية الإقليمية القادمة ومواعيد الحلقة، فضلا عن تكوين وفد اللجنة إلى الحلقة الدراسية. |
Con arreglo al marco organizativo (CD/WP.553), el Coordinador para el tema 3 de la agenda, titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " , Embajador Marius Grinius (Canadá), celebró dos sesiones oficiosas los días 10 y 24 de febrero de 2009 e informó oralmente sobre sus resultados el 10 de marzo de 2009 (CD/1877, anexo III). | UN | 43- ووفقاً للإطار التنظيمي (CD/WP.553)، عقد المنسق المعني بالبند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، السفير ماريوس غرينيوس (كندا) اجتماعين غير رسميين في 10 و 24 شباط/فبراير 2009، وقدم تقريراً شفوياً في 10 آذار/مارس 2009 CD/1877)، المرفق الثالث). |