"اجتماع القمة العالمي لعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cumbre Mundial de
        
    El objetivo principal de la Cumbre Mundial de 2005 era examinar la aplicación de la Declaración del Milenio. UN لقد كان الهدف الأساسي من اجتماع القمة العالمي لعام 2005 هو استعراض تنفيذ إعلان الألفية.
    la Cumbre Mundial de 2005 acaba de concluir. UN إن اجتماع القمة العالمي لعام 2005 قد أنهى أعماله توا.
    El tema de este debate fue el seguimiento y la aplicación del documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    El Presidente de la Asamblea General ha concedido importancia primordial al seguimiento y a la aplicación de las cuestiones de desarrollo en el documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Por ello la Cumbre Mundial de 2005 dedicó una parte importante de su documento final a la reforma de la Secretaría y la gestión. UN ولذلك السبب كرس اجتماع القمة العالمي لعام 2005 ذلك الجزء الهام من وثيقته الختامية لإصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة.
    El proyecto de resolución se presenta hoy de conformidad con el mandato que nos confirieron nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005. UN ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    En la Cumbre Mundial de 2005, nuestros Jefes de Estado y de Gobierno acordaron examinar dos modelos para la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي اجتماع القمة العالمي لعام 2005، اتفق رؤساء دولنا أو حكوماتنا على دراسة نموذجين لإصلاح مجلس الأمن.
    la Cumbre Mundial de las Naciones Unidas de 2005 no pudo siquiera pronunciarse respecto a la cuestión del desarme. UN بل إن اجتماع القمة العالمي لعام 2005 لم يتمكن من الإعراب عن موقف من مسألة نزع السلاح.
    Posible contribución a la Cumbre Mundial de 2005 UN الثالث - مساهمة المجلس المحتملة في اجتماع القمة العالمي لعام 2005
    Este año, una vez más, en ocasión de la Cumbre Mundial de 2005, por conducto de los vínculos que se han establecido a lo largo de numerosos años con las instituciones financieras internacionales, el Consejo ofreció un marco para promover una cooperación internacional coherente y coordinada. UN ومرة أخرى هذا العام، ومن خلال العلاقات التي أُقيمت عبر سنوات طويلة مع المؤسسات المالية الدولية، وفر المجلس إطار عمل لتشجيع التعاون الدولي المتسق والمنسق بمناسبة انعقاد اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Confío en que todos hayan recibido mi carta de ayer en la que pasaba revista a los avances que hemos logrado hasta la fecha en el seguimiento de la Cumbre Mundial de 2005; de modo que no repetiré los detalles de esa carta. UN وإنني واثق بأنهم استلموا جميعا رسالتي بالأمس والتي تستعرض التقدم المحرز حتى الآن في متابعة اجتماع القمة العالمي لعام 2005؛ ولذا لن أكرر تفاصيل تلك الرسالة.
    Además, el proyecto de resolución responde al compromiso contraído por nuestros dirigentes en la Cumbre Mundial de 2005 de aplicar plenamente todos los compromisos establecidos en la Declaración. UN ويستجيب مشروع القرار كذلك للالتزام الذي قطعه قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات التي أنشأها الإعلان.
    Esta es una cuestión más amplia y más compleja. ¿Es necesario revisar el mecanismo existente? En la Cumbre Mundial de 2005 no recibimos ningún mandato concreto de nuestros dirigentes sobre esa cuestión. UN فهي مسألة أوسع نطاقا وأكثر تعقيدا. هل هناك ضرورة لاستعراض الآلية القائمة؟ إننا لم نتلق أية ولاية محددة بخصوص تلك المسألة من جانب قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    En la Cumbre Mundial de 2005 se reiteró la necesidad imperiosa de cultivar el multilateralismo, que, hay que reconocerlo, ha estado sometido a una gran presión en los últimos años. UN وقد أكد اجتماع القمة العالمي لعام 2005 مجددا الضرورة الحتمية لتعددية الأطراف، التي يتعين الاعتراف بأنها تتعرض لضغط خطير في الأعوام الأخيرة.
    El Embajador Akram, del Pakistán, y el Embajador Rock, del Canadá, están facilitando hábilmente el seguimiento y la ejecución de las cuestiones relacionadas con la reforma de la Secretaría y la gestión del documento final de la Cumbre Mundial de 2005. UN أما السفير أكرم ممثل باكستان والسفير روك ممثل كندا فيقومان باقتدار بتيسير المتابعة والتنفيذ لمسائل إصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة الواردة في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Tal y como lo determinaron nuestros líderes durante la Cumbre Mundial de 2005, la promoción de los derechos humanos es el cimiento más sólido para alcanzar la seguridad y el bienestar que nuestros pueblos anhelan. UN وكما اتفق قادتنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، يشكل تعزيز حقوق الإنسان أرسخ أساس نحقق عليه الأمن والرفاهة اللذين تحتاج إليهما شعوبنا.
    Conferimos gran importancia al mandato que figura en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005, a saber, que la Asamblea General debe desarrollar sin demora los elementos de la estrategia de lucha contra el terrorismo determinados por el Secretario General. UN ونولي أهمية كبيرة للولاية الواردة في وثيقة اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بأن الجمعية العامة يجب أن تطور دونما تأخير عناصر استراتيجية لمكافحة الإرهاب يعرّفها الأمين العام.
    Se ha hecho mucho para dar seguimiento a las decisiones de la Cumbre Mundial de 2005: se crearon la Comisión de Consolidación de la Paz y el Consejo de Derechos Humanos y el proceso de reforma se ha ampliado a la administración. UN وقد تم فعل أمور كثيرة متابعة لقرارات اجتماع القمة العالمي لعام 2005. فقد أنشئت لجنة بناء السلام وأنشئ مجلس حقوق الإنسان، واتسع نطاق الإصلاح ليشمل الشؤون الإدارية.
    El consenso al que se llegó respecto de la estrategia debe impulsar el proceso de aprobación de un convenio general contra el terrorismo internacional, de conformidad con las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial de 2005. UN ويجب أن يعطي توافق الآراء الذي برز بشأن تلك الاستراتيجية دافعا لعملية اعتماد اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب، وفقا للقرارات المتخذة في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Gracias a su perseverancia, se aplicaron la mayoría de las reformas dimanadas de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial de 2005. UN وبسبب ما تحلى به من مثابرة، تم تنفيذ معظم الإصلاحات الناتجة عن الالتزامات المتعهد بها في اجتماع القمة العالمي لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more