"اجتماع اللجنة الوزارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reunión del Comité Ministerial
        
    • la reunión de la Comisión Ministerial
        
    • una reunión de la Comisión Ministerial
        
    De conformidad con los resultados de la reunión del Comité Ministerial sobre la Iniciativa de Paz Árabe (25 de marzo de 2006), UN وبناءً على النتائج التي توصل إليها اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بمبادرة السلام العربية بتاريخ 25/3/2006،
    A la luz de los resultados de la reunión del Comité Ministerial sobre el Iraq celebrada el 25 de marzo de 2006, UN - وفي ضوء نتائج اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق بتاريخ 25/3/2006،
    Consiguientemente, le ruego que considere la posibilidad de pedir al Consejo que aplace unos días la toma de una decisión sobre el mandato de la UNSMIS, hasta que haya concluido la reunión del Comité Ministerial árabe. UN وبناء على ذلك، أقترح بكل احترام أن تنظروا في توصية المجلس بإرجاء البت في ولاية البعثة لبضعة أيام إلى ما بعد اختتام اجتماع اللجنة الوزارية العربية.
    Declaración emitida por la reunión de la Comisión Ministerial para Somalia UN بيان صادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال
    Que nos proponemos proseguir nuestros esfuerzos para fortalecer y promover la cooperación afroárabe, incluida la convocación de una reunión de la Comisión Ministerial Permanente en preparación de la segunda Conferencia en la Cumbre sobre Cooperación Afroárabe; UN مواصلة بذل الجهود لتعزيز التعاون العربي الإفريقي وتفعيله بما في ذلك عقد اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة تمهيدا لعقد مؤتمر القمة الثاني للتعاون العربي الإفريقي.
    Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación acogieron con beneplácito los resultados de la reunión del Comité Ministerial de Metodología, celebrada en Cartagena, los días 15 y 16 de mayo de 1996, y la adopción del documento de Cartagena sobre metodología. UN ٦ - ورحب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بنتائج اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية، والذي عقد في كارتاخينا، يومي ١٥ و ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦، واعتماد وثيقة كارتاخينا للمنهجية.
    La situación fue descrita con suma elocuencia por el Presidente del Movimiento No Alineado —el Presidente Samper Pizano, de Colombia—, quien en el discurso que pronunció ante la reunión del Comité Ministerial sobre Metodología celebrada este año en Cartagena señaló: UN وقد وصف هذه الحالة ببلاغــة فائقة رئيس حركة عدم الانحياز، الرئيس سامبــر بيزانــو، رئيس كولومبيا، في خطابه أمام اجتماع اللجنة الوزارية المعنية بالمنهجية المعقــودة فــي تاريـخ مبكر من هذا العام في قرطاجنة:
    2. Mantener abierta la reunión del Comité Ministerial sobre el Iraq para poder realizar un seguimiento de lo que acontece en el país, en el entendimiento de que su próxima reunión se celebrará en Bagdad u otra ciudad propuesta por el Gobierno del Iraq. UN 2 - إبقاء اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالعراق مفتوحا، لمتابعة تطورات الوضع في العراق، على أن يكون اجتماعها القادم في بغداد أو في مدينة أخرى تقترحها الحكومة العراقية.
    La UNAMI seguirá supervisando la normalización en curso de las relaciones bilaterales entre el Iraq y Kuwait, incluida la aplicación de las decisiones adoptadas en la reunión del Comité Ministerial Conjunto del Iraq y Kuwait celebrada el 29 de abril de 2012. UN وستواصل البعثة مراقبة التطبيع الجاري للعلاقات الثنائية بين العراق والكويت، بما في ذلك تنفيذ القرارات التي اتّخذت خلال اجتماع اللجنة الوزارية العراقية الكويتية المشتركة المعقود في 29 نيسان/أبريل 2012.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Kuwait, en una carta de fecha 15 de mayo de 2012, expuso algunos de los elementos del acta convenida de la reunión del Comité Ministerial Conjunto celebrada el 29 de abril. UN 12 - وفي رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2012، أورد وزير خارجية الكويت عناصر من المحضر المتفق عليه المعتمد في اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة بين الكويت والعراق المعقود في 29 نيسان/أبريل.
    Sugirió que el Comité Conjunto sobre los Bienes debería tratar de reunirse en diciembre, con ocasión de la reunión del Comité Ministerial Conjunto. UN وأشار إلى أن اللجنة المشتركة المعنية بالممتلكات ينبغي أن تسعى إلى الانعقاد في كانون الأول/ديسمبر، على هامش اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة.
    Recordando el informe de la reunión del Comité Ministerial de los Siete, reunión que coincidió con la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre celebrada en Doha (Estado de Qatar) el 10 de noviembre de 2000 y en la que se examinó el informe de la comisión de determinación de los hechos establecida por el Comité Ministerial de los Siete sobre su misión en Filipinas meridional, llevada a cabo del 16 al 21 de octubre de 2000, UN وإذ يستذكر تقرير اجتماع اللجنة الوزارية الثمانية، على هامش مؤتمر القمة الإٍسلامي في دورته التاسعة المنعقدة في الدوحة بدولة قطر بتاريخ 10 نوفمبر 2000م، والذي خصص للاستماع إلى تقرير لجنة تقصي الحقائق المنبثقة عن اللجنة السباعية وعن مهمتها التي قامت بها إلى جنوب الفلبين في الفترة من 16-21 أكتوبر 2000،
    15. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación de otros Estados y territorios de la región respecto de Nueva Caledonia, sus aspiraciones económicas y políticas y su cada vez mayor participación en los asuntos regionales e internacionales, y su intención de acoger en 2005 la reunión del Comité Ministerial del Foro de las Islas del Pacífico; UN 15 - ترحب أيضا بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وفي ما يتعلق بطموحاتها الاقتصادية والسياسية وتوسيع مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية واعتزامها استضافة اجتماع اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ لسنة 2005؛
    15. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación de otros Estados y territorios de la región respecto de Nueva Caledonia, sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales, así como su intención de acoger en 2005 la reunión del Comité Ministerial del Foro de las Islas del Pacífico; UN 15 - ترحب أيضا بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وبطموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية واعتزامها استضافة اجتماع اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2005؛
    15. Acoge con beneplácito también la actitud de cooperación de otros Estados y territorios de la región respecto de Nueva Caledonia, sus aspiraciones económicas y políticas y su creciente participación en los asuntos regionales e internacionales, así como su intención de acoger en 2005 la reunión del Comité Ministerial del Foro de las Islas del Pacífico; UN 15 - ترحب أيضا بروح التعاون التي تبديها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وبطموحاتها الاقتصادية والسياسية وزيادة مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية واعتزامها استضافة اجتماع اللجنة الوزارية لمنتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2005؛
    118. la reunión del Comité Ministerial Permanente para la Cooperación Económica del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali del 10 al 13 de mayo de 1993, consideró en su documento final (A/48/338, anexo) que la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995 sería una oportunidad importante para fortalecer el compromiso mundial de contribuir al adelanto de la mujer. UN ٨١١ - وفي اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، الذي عُقد في بالي في الفترة من ٠١ إلى ٣١ أيار ١٩٩٣، وفي الوثيقة الختامية A/48/338)، المرفق(، اعتُبر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥ فرصة هامة لتعزيز الالتزام العالمي بالنهوض بالمرأة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración para la prensa emitida hoy, 5 de agosto de 1998, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea en relación con la reunión del Comité Ministerial de la Organización de la Unidad Africana sobre el conflicto entre Eritrea y Etiopía celebrada los días 1º y 2 de agosto (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا صدر اليوم ٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن اجتماع اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع اﻹريتري اﻹثيوبي، المعقود يومي ١ و ٢ آب/أغسطس )انظر المرفق(.
    Firmas de los asistentes a la reunión de la Comisión Ministerial para la protección de los activos iraquíes celebrada el martes 19 de octubre de 2010 UN الموقّعون على محضر اجتماع اللجنة الوزارية لحماية أموال العراق المنعقد يوم الثلاثاء المصادف 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Una declaración conjunta hecha al concluir la reunión de la Comisión Ministerial Conjunta reafirmó la intención de ambos países de abordar juntamente diversas cuestiones importantes. UN 9 - وفي بيان مشترك صدر على إثر اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة أعاد البلدان تأكيد اعتزامهما معالجة عدد من القضايا الهامة معا.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado emitido por la reunión de la Comisión Ministerial para Somalia, celebrada en Jartum el 22 de junio de 2006 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه البلاغ بشأن الصومال الصادر عن اجتماع اللجنة الوزارية الخاصة بالصومال، المعقود في الخرطوم يوم 22 حزيران/يونيه 2006 (انظر المرفق).
    A comienzos de este mes se celebró una reunión de la Comisión Ministerial Mixta Indonesia-Timor-Leste, con miras a resolver una serie de cuestiones pendientes de los últimos años, así como a promover una nueva cooperación en las esferas del comercio, la inversión, el desarrollo, la educación, la salud y la seguridad. UN وفي بداية هذا الشهر، عقد اجتماع اللجنة الوزارية المشتركة بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي بغرض حل عدد من المسائل المتبقية من السنوات الأخيرة، وأيضا لتعزيز التعاون الجديد في مجالات هامة مثل الاستثمار، والتنمية، والتعليم، والصحة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more