"اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Mesa Redonda para África
        
    Hizo referencia a la Mesa Redonda para África y su Programa de Acción, 2006-2010, que habían mostrado que era poco probable que pudiera lograrse el desarrollo sin el imperio de la ley. UN وأشار إلى اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا وإلى برنامج عمله للفترة 2006-2010، اللذين أظهرا أن من غير المرجّح أن تنجح التنمية بدون سيادة القانون.
    8. la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, acogida por el Gobierno de Nigeria y organizada por la ONUDD, aprobó el Programa de Acción 2006-2010 para combatir la delincuencia, la inseguridad y el subdesarrollo en África. UN 3- اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا 8- أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا.
    [Pidió al Secretario General] que diera instrucciones a la ONUDD para que convocara la Mesa Redonda para África que debería celebrarse, en principio, antes que finalizara 2005. UN [يطلب إلى الأمين العام] أن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي من المفترض مبدئيا أن يكون قبل نهاية عام 2005.
    b) Que dé instrucciones a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para que convoque la Mesa Redonda para África que debería celebrarse, en principio, antes que finalice 2005. UN (ب) أن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي من المفترض مبدئيا أن يكون قبل نهاية عام 2005.
    b) Pedir al Secretario General que dé instrucciones a la ONUDD para que convoque la Mesa Redonda para África antes de que finalice 2005. UN (ب) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكلّف مكتب المخدرات والجريمة بعقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا قبل نهاية عام 2005.
    b) Que diera instrucciones a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para que convocara la Mesa Redonda para África que debería celebrarse, en principio, antes que finalizara 2005. UN (ب) أن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي من المفترض مبدئيا أن يكون قبل نهاية عام 2005.
    b) Que diera instrucciones a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para que convocara la Mesa Redonda para África que debería celebrarse, en principio, antes que finalizara 2005. UN (ب) تكليف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعقد اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي من المفترض مبدئيا أن يكون قبل نهاية عام 2005.
    El Programa de Acción 2006-1010, para África, aprobado por la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, constituía un buen ejemplo de establecimiento de prioridades tanto en lo que respecta a una región geográfica como a un conjunto de cuestiones sustantivas. UN ويشكل برنامج العمل للفترة 2006-2010، من أجل أفريقيا، الذي اعتُمد في اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا المعقود في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، مثالا جيدا على إعطاء الأولوية لمنطقة جغرافية ولمجموعة من المسائل الموضوعية في آن معا.
    m) Se señaló la Mesa Redonda para África y el Programa de Acción, 20062010, de la ONUDD como un buen ejemplo de fijación de prioridades en esferas de asistencia específicas, basada en las necesidad de la región, y se estimó que podía recomendarse como modelo para la planificación futura en otras regiones; UN (م) اعتُبر اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا وبرنامج عمله للفترة 2006-2010 الذي وضعه المكتب مثالا جيّدا على إيلاء مجالات محدّدة من مجالات المساعدة الأولوية على أساس احتياجات المنطقة المعنيّة، ويمكن الإيصاء بهما كنموذج يُحتذى في التخطيط لصالح مناطق أخرى في المستقبل؛
    Recordando también la resolución 60/175 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, en la que la Asamblea tomó nota del Programa de Acción amplio para 2006-2010, emanado de la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005, de conformidad con la decisión 2005/248 del Consejo Económico y Social, UN وإذ يستذكر أيضا قرار الجمعية العامة 60/175 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما ببرنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010، المنبثق عن اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي نُظِّم في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005 عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/248،
    2. Acoge también con agrado el resultado de la Mesa Redonda para África sobre la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley, de la que fue anfitrión el Gobierno de Nigeria en Abuja, los días 5 y 6 de septiembre de 2005, incorporado en el Programa de Acción, 2006-2010, orientado a reforzar el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África. UN 2- يرحّب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، والتي جُسِّدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010 الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    Recordando también la resolución 60/175 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 2005, en la que la Asamblea tomó nota del Programa de Acción amplio para 2006-2010, emanado de la Mesa Redonda para África celebrada en Abuja (Nigeria) los días 5 y 6 de septiembre de 2005, de conformidad con la decisión 2005/248 del Consejo Económico y Social, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 60/175 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، الذي أحاطت فيه الجمعية العامة علما ببرنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010، المنبثق عن اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي نُظِّم في أبوجا، نيجيريا، يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005 عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/248،
    2. Acoge también con agrado el resultado de la Mesa Redonda para África sobre la delincuencia y la droga, obstáculos para la seguridad y el desarrollo en África: fortalecimiento del imperio de la ley, de la que fue anfitrión el Gobierno de Nigeria en Abuja, los días 5 y 6 de septiembre de 2005, incorporado en el Programa de Acción, 2006-2010, orientado a reforzar el Estado de derecho y los sistemas de justicia penal en África; UN 2 - يرحّب أيضا بنتائج اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا حول موضوع: الجريمة والمخدرات كعائقين أمام الأمن والتنمية في أفريقيا: تعزيز سيادة القانون، الذي استضافته حكومة نيجيريا في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، والتي جُسِّدت في برنامج العمل الشامل للفترة 2006-2010 الذي يهدف إلى تعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا؛
    a) Pedir al Secretario General que dé instrucciones a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) para que organice, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la ONUDDa, la Mesa Redonda para África en coordinación con la Unión Africana y los Estados Miembros interesados; UN (أ) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) بأن ينظم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب المخدرات والجريمة،(أ) اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة؛
    Se integraron medidas para promover la ratificación y aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus tres Protocolos en el Programa de Acción 2006-2010 encaminado a fortalecer el imperio de la ley y los sistemas de justicia penal en África, que había quedado respaldado durante la Mesa Redonda para África que tuvo lugar en Abuja los días 5 y 6 de septiembre de 2005. UN وأُدرجت أيضا في برنامج العمل لتعزيز سيادة القانون ونظم العدالة الجنائية في أفريقيا للفترة 2006-2010، الذي أُقِرّ خلال اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي عُقد في أبوجا في 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005،(2) التدابير الرامية إلى تعزيز التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها وتنفيذها.
    Pide también a la ONUDD que, dentro de los límites de los recursos extrapresupuestarios disponibles, sin excluir la utilización de los recursos existentes del presupuesto ordinario de la Oficinaa, elabore un programa de asistencia técnica para África en materia de reforma penal y medidas sustitutivas del encarcelamiento, basado en los compromisos contraídos en la Mesa Redonda para África y en su Programa de Acción, 2006-2010. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضع برنامجا للمساعدة التقنية لصالح أفريقيا في مجال إصلاح نظام العقوبات وتوفير بدائل عن السجن، مستثمرا الالتزامات التي قطعت في اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا وفي برنامج عمله للفترة 2006-2010، وذلك في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استخدام الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب.(أ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more