"اجتماع المتابعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la reunión de seguimiento
        
    • la reunión complementaria
        
    • una reunión de seguimiento
        
    • reunión de seguimiento y
        
    • una reunión complementaria de
        
    Esperamos con interés la reunión de seguimiento del año que viene, en la que se examinarán y evaluarán los avances en la aplicación de esa iniciativa. UN ونحن نتطلع قدما الى اجتماع المتابعة في السنة القادمة، الذي سوف يستعرض ويقيﱢم ما عساه يحرز من التقدم في تنفيذ تلك المبادرة.
    Consciente de la reunión de seguimiento celebrada después del seminario regional del Pacífico de 2012 entre la Presidencia del Comité Especial y el Ministro Principal de Anguila, que reiteró la necesidad urgente de enviar una misión visitadora, UN وإذ هي على علم بعقد اجتماع المتابعة بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا اللذين أعادا تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة،
    Consciente de la reunión de seguimiento celebrada después del seminario regional del Pacífico de 2012 entre la Presidencia del Comité Especial y el Ministro Principal de Anguila, que reiteró la necesidad urgente de enviar una misión visitadora, UN وإذ هي على علم بعقد اجتماع المتابعة بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا اللذين أعادا تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة،
    Ello incluye los gastos de alojamiento de los magistrados y el Fiscal y la reunión complementaria de los magistrados en La Haya durante no más de dos días. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    Para asistir a una reunión de seguimiento sobre el Documento de Doha para la Paz en Darfur UN لحضور اجتماع المتابعة بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    La OIF participó también en la reunión de seguimiento organizada por las Naciones Unidas en Ginebra el 5 de mayo de 1999, con la asistencia del Primer Ministro de Guinea–Bissau y del Secretario General de la CEDEAO. UN واشتركت المنظمة الدولية أيضا في اجتماع المتابعة الذي نظمته اﻷمم المتحدة في جنيف يوم ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩، بحضور رئيس وزراء غينيا - بيساو واﻷمين العام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Un equipo de la India se encuentra actualmente en Bruselas para la reunión de seguimiento que ha de realizarse hoy y mañana, y seguiremos participando en ellas. UN وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. وسنواصل مشاركتنا في ما يجري من أمور.
    Casi todas las decisiones adoptadas en la reunión celebrada el 2 de mayo en Abuja, y en la reunión de seguimiento celebrada el 15 de mayo en Freetown han sido ya aplicadas. UN 11 - وقد تم تقريبا تنفيذ جميع المقررات التي اتُخذت في الاجتماع المعقود في 2 أيار/مايو في أبوجا وفي اجتماع المتابعة المعقود في 15 أيار/مايو في فريتاون.
    El objetivo de la reunión de seguimiento era mantener el impulso de la Conferencia de las Naciones Unidas y dar a los participantes una oportunidad directa de evaluar los resultados de la Conferencia y examinar los medios de ejecutar decididamente el Programa de Acción aprobado en la Conferencia. UN وكان الهدف من اجتماع المتابعة الحفاظ على زخم مؤتمر الأمم المتحدة ومنح المشاركين فرصة مباشرة لتقييم نتائج المؤتمر والنظر في الوسائل التي تتيح التنفيذ النشيط لبرنامج العمل الذي اعتمده.
    El objetivo de la reunión de seguimiento era mantener el impulso de la Conferencia de las Naciones Unidas y dar a los participantes una oportunidad directa de evaluar los resultados de la Conferencia y examinar los medios de ejecutar resueltamente el Programa de Acción aprobado por la Conferencia. UN وكان الهدف من اجتماع المتابعة الحفاظ على زخم مؤتمر الأمم المتحدة ومنح المشاركين فرصة مباشرة لتقييم نتائج المؤتمر والنظر في الوسائل التي تتيح التنفيذ النشيط لبرنامج العمل الذي اعتمده.
    la reunión de seguimiento con los Estados partes contó con una elevada asistencia. UN 12 - وفيما يتعلق بحضور اجتماع المتابعة مع الدول الأطراف قالت إنه كان حضورا وافيا.
    El Sr. Pacari asistió a la reunión de seguimiento que tuvo lugar en enero de 2005. UN وقد حضرت السيدة باكاري، اجتماع المتابعة الذي عقد في كانون الثاني/يناير 2005.
    Esperamos con interés que se estudien estas cuestiones y se les otorgue la atención necesaria en la reunión de seguimiento que se celebrará en Bélgica en marzo de 2007. UN وإننا نتطلع قدما لأن تدرس هذه المسائل وتعطى الاهتمام المطلوب في اجتماع المتابعة الذي سيعقد في بلجيكا في آذار/مارس 2007.
    Véase más arriba la información sobre la reunión de seguimiento celebrada en marzo de 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في آذار/ مارس 2007.
    Véase más arriba la información sobre la reunión de seguimiento del Comité celebrada en octubre de 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    la reunión de seguimiento tuvo lugar el 11 de diciembre. UN وعقد اجتماع المتابعة في 11 كانون الأول/ديسمبر.
    En 2011 la reunión de seguimiento del Foro Económico del SPECA, que acogerá en Ashgabat el Gobierno de Turkmenistán, servirá de marco adecuado para presentar propuestas de proyectos e iniciativas concretas sobre el fortalecimiento de la cooperación económica entre Asia central y el Afganistán que podrían emprenderse en el marco del SPECA. UN وسيوفر اجتماع المتابعة الذي عقده المنتدى الاقتصادي والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى والذي ستستضيفه حكومة تركمانستان في عشق أباد عام 2011 إطارا مناسبا لعرض مقترحات مشاريع ومبادرات محددة بشأن دعم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان، يجرى تنفيذها في إطار البرنامج الخاص.
    Por lo tanto, aguardamos con interés la reunión de seguimiento a nivel ministerial, que se celebrará en Kabul en junio de 2012. UN ولذلك نحن نتطلع إلى اجتماع المتابعة الذي سيعقد على مستوى الوزراء في كابول في حزيران/يونيه 2012.
    Ello incluye los gastos de alojamiento de los magistrados y el Fiscal y la reunión complementaria de los magistrados en La Haya durante no más de dos días. UN ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان.
    La reunión era simplemente una reunión de seguimiento y en modo alguno tenía por objeto reemplazar las reuniones previstas de la CEDEAO, la Unión Africana y el Consejo de Seguridad. UN وبهذا، فإن اجتماع المتابعة لم يكن مقصودا منه أن يحل محل الاجتماعات المرتقبة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن.
    La cuestión también se planteó durante una reunión de consulta de los donantes celebrada en Ginebra el 17 de junio de 1994, y en Nueva York durante una reunión complementaria de los donantes celebrada el 28 de junio de 1994. UN كما أثيرت هذه المسألة في اجتماع مشاورات للمانحين عقد في جنيف في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، وأثيرت في نيويورك خلال اجتماع المتابعة الذي عقده المانحون في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more