"اجتماع خاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión especial
        
    • una reunión extraordinaria
        
    • una sesión especial
        
    • una reunión privada
        
    • una sesión privada
        
    • acto especial
        
    • la reunión especial
        
    • una ceremonia especial
        
    • reunión especial de
        
    • sesión extraordinaria
        
    • sesión especial sobre
        
    • la reunión extraordinaria
        
    • un encuentro privado
        
    Cada parte podrá iniciar la convocatoria de una reunión especial con un preaviso corto. UN ويجوز لكل من الطرفين أن يكون المبادر في الدعوة الى عقد اجتماع خاص بإشعار قصير اﻷجل.
    - El Gobierno convocará una reunión especial de Ministros del Medio Ambiente del Pacífico Sur para debatir las consecuencias ambientales de los ensayos. UN ● وستدعو الحكومة إلى عقد اجتماع خاص لوزراء البيئة في جنوب المحيط الهادئ لمناقشة اﻷثر البيئي الناجم عن التجارب.
    El Gabón, por mi conducto, celebra la iniciativa de los Estados Unidos de América de convocar una reunión especial sobre África del Consejo de Seguridad, la primera de este tipo. UN وباسم غابون أرحب بمبادرة الولايات المتحدة عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، وهو أول اجتماع من نوعه.
    Por razones de índole práctica, no siempre se podrá convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes para tratar de esas cuestiones. UN فقد لا يكون ممكنا دائما، لأسباب عملية، عقد اجتماع خاص للدول الأطراف لتناول مسائل من هذا القبيل.
    En resumen, podría celebrarse una sesión especial de la Asamblea General sobre los resultados de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN وباختصار ينبغي أن يدعى اجتماع خاص للجمعية العامة الى الانعقاد لحسم نتائج اصلاح منظومة اﻷمم المتحدة.
    Insistiremos en la necesidad de aplicar un criterio más positivo a la cuestión de la certificación de captura en una reunión especial de la Comisión que se celebrará en Bruselas a principios del año próximo. UN وسنضغط من أجل اتباع نهج أكثر إيجابية إزاء شهادات الصيد في اجتماع خاص للجنة في بروكسيل في بداية العام القادم.
    Sugirió que el Marco y los proyectos piloto fueran debatidos en una reunión especial entre períodos de sesiones de las Juntas Ejecutivas. UN واقترح مناقشة مسألة اﻹطار والمشاريع التجريبية في اجتماع خاص للمجلسين التنفيذيين تُعقد بين الدورات.
    Otra posibilidad sería convocar una reunión especial de los Estados Partes cuando el volumen de trabajo imponga la necesidad de disponer de recursos adicionales. UN والبديل هو طلب عقد اجتماع خاص للدول اﻷطراف عندما تحتم التطورات الحاصلة في عدد القضايا المتناولة الحصول على موارد إضافية.
    Antes de la conclusión de la Conferencia se celebrará una reunión especial de alto nivel de jefes de Estado y de gobierno de países desarrollados y países en desarrollo. UN وسيعقد اجتماع خاص رفيع المستوى لرؤساء دول وحكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قبل اختتام المؤتمر.
    Asistieron a la Conferencia representantes de la Dependencia sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas y se celebró una reunión especial para estudiar maneras de aumentar la cooperación. UN وحضر ممثلون عن وحدة الشيخوخة بالأمم المتحدة المؤتمر، ونُظم اجتماع خاص لاستكشاف سبل تكثيف التعاون.
    Los signatarios del Consenso convinieron en celebrar una reunión especial durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN ووافقت الجهات التي وقعت على التوافق على عقد اجتماع خاص يعقد خلال الدورة الـثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    iv) Continuación de la celebración de una reunión especial de aplicación de los acuerdos de cooperación entre el Camerún y Nigeria en relación con la frontera marítima entre ambos países UN ' 4` الإبقاء على اجتماع خاص لتنفيذ اتفاقات التعاون بين الكاميرون ونيجيريا المتصلة بحدودهما البحرية
    La Asamblea General debe convocar una reunión especial de alto nivel sobre el tema de la erradicación de la pobreza, que debe celebrarse en 2010. UN ودعت الجمعية العامة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى بشأن موضوع القضاء على الفقر، في عام 2010.
    iv) Celebración de una reunión especial de aplicación de los acuerdos de cooperación entre el Camerún y Nigeria relativos a la frontera marítima entre ambos países UN ' 4` مواصلة عقد اجتماع خاص لتنفيذ اتفاقات التعاون بين الكاميرون ونيجيريا المتصلة بحدودهما البحرية
    Además, es necesario que se celebre una reunión especial de la Conferencia en los 3 meses siguientes para examinar la notificación de retirada y las medidas que puedan adoptarse al respecto. UN علاوة على ذلك، يُعقد اجتماع خاص للمؤتمر في غضون ثلاثة أشهر للنظر في إشعار الانسحاب وفيما يمكن القيام به حيال ذلك.
    125. Ningún Estado Parte ha solicitado a una Reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una reunión extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. UN الفقرة 2 من المادة 8، كما لم تقترح أي دولة طرف عقد اجتماع خاص للدول الأطراف وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 8.
    En este contexto, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que organizara en los próximos meses una reunión extraordinaria dedicada a dichas cuestiones. UN وفي هذا السياق، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد تنظيم اجتماع خاص مكرس لمناقشة هذه المسائل خلال الشهور القادمة.
    Venezuela y su pueblo bolivariano dan su bienvenida y beneplácito a la iniciativa de celebrar una sesión especial sobre los resultados de la Cumbre del Milenio. UN وترحب جمهورية فنزويلا البوليفارية حكومة وشعبا بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع خاص بشأن نتائج مؤتمر قمة الألفية.
    Inmediatamente después de la reunión pública se celebró una reunión privada en la que los miembros del Consejo y los invitados procedieron a un intercambio de opiniones. UN وفور انتهاء الاجتماع العام، عُقد اجتماع خاص جرى خلاله تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس والمدعوين.
    Ésta estuvo precedida de una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN وسبق هذا الاجتماع عقد اجتماع خاص عقد مع البلدان المساهمة بقوات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    En un acto especial de alto nivel celebrado a fines de la X UNCTAD se reunieron algunos Jefes de Estado o de Gobierno para reflexionar sobre sus experiencias en materia de desarrollo y examinar los problemas a los que se debería hacer frente. UN عُقد قبيل نهاية الأونكتاد العاشر اجتماع خاص رفيع المستوى ضم بعض رؤساء الدول أو الحكومات لبحث تجاربهم في مجال التنمية والنظر في التحديات المقبلة.
    Han continuado las consultas en relación con la posibilidad de convocar la reunión especial de alto nivel en la primavera de 1998. UN ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨.
    El martes 21 de octubre de 1997, a las 12 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una ceremonia especial para observar el Día Mundial de la Alimentación de 1997, bajo el lema " Invertir en la seguridad alimentaria " . UN سيُعقد اجتماع خاص للاحتفال بيوم اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٧ تحت عنوان " الاستثمار في اﻷمن الغذائي " ، وذلك يوم الثلاثاء، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٢ في قاعة مجلس الوصاية.
    El texto dispone celebrar una sesión extraordinaria de este órgano el 18 de octubre de 1995. UN ويدعو النص إلى عقد اجتماع خاص لهذه الهيئة يوم ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم.
    :: Representación en la reunión extraordinaria de la Convención sobre Municiones en Racimo: Nueva York, 19 de octubre de 2010 UN :: التمثيل في اجتماع خاص بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية: نيويورك، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Steve Tanner ha tenido un encuentro privado con Ellen Beals. Y se presenta para presidente de la Asociación de Padres. Open Subtitles (ستيف تانر) كان في اجتماع خاص مع (ايلين بيلز)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more