Cada parte podrá iniciar la convocatoria de una reunión especial con un preaviso corto. | UN | ويجوز لكل من الطرفين أن يكون المبادر في الدعوة الى عقد اجتماع خاص بإشعار قصير اﻷجل. |
- El Gobierno convocará una reunión especial de Ministros del Medio Ambiente del Pacífico Sur para debatir las consecuencias ambientales de los ensayos. | UN | ● وستدعو الحكومة إلى عقد اجتماع خاص لوزراء البيئة في جنوب المحيط الهادئ لمناقشة اﻷثر البيئي الناجم عن التجارب. |
El Gabón, por mi conducto, celebra la iniciativa de los Estados Unidos de América de convocar una reunión especial sobre África del Consejo de Seguridad, la primera de este tipo. | UN | وباسم غابون أرحب بمبادرة الولايات المتحدة عقد اجتماع خاص لمجلس اﻷمن بشأن الحالة في أفريقيا، وهو أول اجتماع من نوعه. |
Por razones de índole práctica, no siempre se podrá convocar una reunión extraordinaria de los Estados Partes para tratar de esas cuestiones. | UN | فقد لا يكون ممكنا دائما، لأسباب عملية، عقد اجتماع خاص للدول الأطراف لتناول مسائل من هذا القبيل. |
En resumen, podría celebrarse una sesión especial de la Asamblea General sobre los resultados de la reforma del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وباختصار ينبغي أن يدعى اجتماع خاص للجمعية العامة الى الانعقاد لحسم نتائج اصلاح منظومة اﻷمم المتحدة. |
Insistiremos en la necesidad de aplicar un criterio más positivo a la cuestión de la certificación de captura en una reunión especial de la Comisión que se celebrará en Bruselas a principios del año próximo. | UN | وسنضغط من أجل اتباع نهج أكثر إيجابية إزاء شهادات الصيد في اجتماع خاص للجنة في بروكسيل في بداية العام القادم. |
Sugirió que el Marco y los proyectos piloto fueran debatidos en una reunión especial entre períodos de sesiones de las Juntas Ejecutivas. | UN | واقترح مناقشة مسألة اﻹطار والمشاريع التجريبية في اجتماع خاص للمجلسين التنفيذيين تُعقد بين الدورات. |
Otra posibilidad sería convocar una reunión especial de los Estados Partes cuando el volumen de trabajo imponga la necesidad de disponer de recursos adicionales. | UN | والبديل هو طلب عقد اجتماع خاص للدول اﻷطراف عندما تحتم التطورات الحاصلة في عدد القضايا المتناولة الحصول على موارد إضافية. |
Antes de la conclusión de la Conferencia se celebrará una reunión especial de alto nivel de jefes de Estado y de gobierno de países desarrollados y países en desarrollo. | UN | وسيعقد اجتماع خاص رفيع المستوى لرؤساء دول وحكومات البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قبل اختتام المؤتمر. |
Asistieron a la Conferencia representantes de la Dependencia sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas y se celebró una reunión especial para estudiar maneras de aumentar la cooperación. | UN | وحضر ممثلون عن وحدة الشيخوخة بالأمم المتحدة المؤتمر، ونُظم اجتماع خاص لاستكشاف سبل تكثيف التعاون. |
Los signatarios del Consenso convinieron en celebrar una reunión especial durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ووافقت الجهات التي وقعت على التوافق على عقد اجتماع خاص يعقد خلال الدورة الـثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
iv) Continuación de la celebración de una reunión especial de aplicación de los acuerdos de cooperación entre el Camerún y Nigeria en relación con la frontera marítima entre ambos países | UN | ' 4` الإبقاء على اجتماع خاص لتنفيذ اتفاقات التعاون بين الكاميرون ونيجيريا المتصلة بحدودهما البحرية |
La Asamblea General debe convocar una reunión especial de alto nivel sobre el tema de la erradicación de la pobreza, que debe celebrarse en 2010. | UN | ودعت الجمعية العامة إلى عقد اجتماع خاص رفيع المستوى بشأن موضوع القضاء على الفقر، في عام 2010. |
iv) Celebración de una reunión especial de aplicación de los acuerdos de cooperación entre el Camerún y Nigeria relativos a la frontera marítima entre ambos países | UN | ' 4` مواصلة عقد اجتماع خاص لتنفيذ اتفاقات التعاون بين الكاميرون ونيجيريا المتصلة بحدودهما البحرية |
Además, es necesario que se celebre una reunión especial de la Conferencia en los 3 meses siguientes para examinar la notificación de retirada y las medidas que puedan adoptarse al respecto. | UN | علاوة على ذلك، يُعقد اجتماع خاص للمؤتمر في غضون ثلاثة أشهر للنظر في إشعار الانسحاب وفيما يمكن القيام به حيال ذلك. |
125. Ningún Estado Parte ha solicitado a una Reunión de los Estados Partes aclaraciones con arreglo al párrafo 2 del artículo 8 ni ha propuesto la convocatoria de una reunión extraordinaria de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 5 del artículo 8. | UN | الفقرة 2 من المادة 8، كما لم تقترح أي دولة طرف عقد اجتماع خاص للدول الأطراف وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 8. |
En este contexto, el ISAR pidió a la secretaría de la UNCTAD que organizara en los próximos meses una reunión extraordinaria dedicada a dichas cuestiones. | UN | وفي هذا السياق، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد تنظيم اجتماع خاص مكرس لمناقشة هذه المسائل خلال الشهور القادمة. |
Venezuela y su pueblo bolivariano dan su bienvenida y beneplácito a la iniciativa de celebrar una sesión especial sobre los resultados de la Cumbre del Milenio. | UN | وترحب جمهورية فنزويلا البوليفارية حكومة وشعبا بالمبادرة الرامية إلى عقد اجتماع خاص بشأن نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
Inmediatamente después de la reunión pública se celebró una reunión privada en la que los miembros del Consejo y los invitados procedieron a un intercambio de opiniones. | UN | وفور انتهاء الاجتماع العام، عُقد اجتماع خاص جرى خلاله تبادل وجهات النظر بين أعضاء المجلس والمدعوين. |
Ésta estuvo precedida de una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). | UN | وسبق هذا الاجتماع عقد اجتماع خاص عقد مع البلدان المساهمة بقوات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
En un acto especial de alto nivel celebrado a fines de la X UNCTAD se reunieron algunos Jefes de Estado o de Gobierno para reflexionar sobre sus experiencias en materia de desarrollo y examinar los problemas a los que se debería hacer frente. | UN | عُقد قبيل نهاية الأونكتاد العاشر اجتماع خاص رفيع المستوى ضم بعض رؤساء الدول أو الحكومات لبحث تجاربهم في مجال التنمية والنظر في التحديات المقبلة. |
Han continuado las consultas en relación con la posibilidad de convocar la reunión especial de alto nivel en la primavera de 1998. | UN | ومازالت المشاورات جارية لاستطلاع إمكانية عقد اجتماع خاص رفيع المستوى في ربيع عام ١٩٩٨. |
El martes 21 de octubre de 1997, a las 12 horas, se celebrará en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria una ceremonia especial para observar el Día Mundial de la Alimentación de 1997, bajo el lema " Invertir en la seguridad alimentaria " . | UN | سيُعقد اجتماع خاص للاحتفال بيوم اﻷغذية العالمي لعام ١٩٩٧ تحت عنوان " الاستثمار في اﻷمن الغذائي " ، وذلك يوم الثلاثاء، ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، في الساعة ٠٠/١٢ في قاعة مجلس الوصاية. |
El texto dispone celebrar una sesión extraordinaria de este órgano el 18 de octubre de 1995. | UN | ويدعو النص إلى عقد اجتماع خاص لهذه الهيئة يوم ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر القادم. |
:: Representación en la reunión extraordinaria de la Convención sobre Municiones en Racimo: Nueva York, 19 de octubre de 2010 | UN | :: التمثيل في اجتماع خاص بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية: نيويورك، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Steve Tanner ha tenido un encuentro privado con Ellen Beals. Y se presenta para presidente de la Asociación de Padres. | Open Subtitles | (ستيف تانر) كان في اجتماع خاص مع (ايلين بيلز) |