Esperamos que la cumbre del Consejo de Seguridad impulse la labor internacional en ese sentido. | UN | وتأمل الهند أن يشكِّل اجتماع قمة مجلس الأمن حافزا للجهود الدولية للمضي قُدما في هذا الاتجاه. |
la cumbre del Consejo de Seguridad nos impulsa a considerar más seriamente el problema del terrorismo. | UN | إن اجتماع قمة مجلس الأمن يحفزنا على النظر بمزيد من الجدية في مشكلة الإرهاب. |
Acogiendo con beneplácito que el 24 de septiembre de 2009 se haya celebrado la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, que confirmó el ideal de un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ ترحب بانعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أكد الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
Reconociendo el apoyo de la cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación nuclear y desarme nuclear, celebrada el 24 de septiembre de 2009, a la labor de la Conferencia de Desarme, | UN | وإذ تعترف مع التقدير بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الذي عقد بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لعمل مؤتمر نزع السلاح، |
También quiero destacar que por iniciativa de Benin, en la reunión cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 14 de septiembre se aprobó una resolución particularmente innovadora sobre la prevención de conflictos, la resolución 1625 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشير إلى أن اجتماع قمة مجلس الأمن قد اتخذ في 14 أيلول/سبتمبر، بناء على مبادرة من بنن، قرارا ابتكاريا على نحو خاص بشأن موضوع منع نشوب الصراعات، قرار مجلس الأمن 1625 (2005). |
El Japón desea expresar asimismo su agradecimiento por la histórica y oportuna convocación de la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares. | UN | كما تود اليابان الإعراب عن تقديرها لعقد اجتماع قمة مجلس الأمن التاريخي والحسن التوقيت بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
38. En la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين. |
38. En la Reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 31 de enero de 1992 el Consejo declaró que la proliferación de todas las armas de destrucción en masa constituía una amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | 38 - وقد أعلن اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 31 كانون الثاني/يناير 1992 أن انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل يمثل تهديدًا للسلام والأمن الدوليين. |
la cumbre del Consejo de Seguridad sobre no proliferación y desarme nucleares, que se celebró el 24 de septiembre de 2009, fue un paso loable en los esfuerzos por crear un mundo libre de armas nucleares. | UN | وكان اجتماع قمة مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، خطوة جديرة بالثناء نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Documento de posición presentado por la República de Filipinas a la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear | UN | ورقة موقف مقدمة من جمهورية الفلبين إلى اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بموضوع " عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " |
En el marco de su futura contribución a la cumbre del Consejo de Seguridad que se celebrará en octubre de 2010, el Comité decidió continuar su examen de esta problemática y adoptar lo antes posible las medidas siguientes: | UN | 113 - وقررت اللجنة، في إطار مساهمتها المقبلة في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي سيُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010، مواصلة مناقشة هذه المسألة واتخاذ الإجراءات الفورية التالية: |
Tanto en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada en septiembre como en la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados se comprometieron a alcanzar la paz y la seguridad en un mundo sin armas nucleares. | UN | وألزم كل من اجتماع قمة مجلس الأمن المعقود في أيلول/سبتمبر ومؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لعام 2010 الدول بتحقيق السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Recordando además el apoyo a la Conferencia de Desarme expresado por la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009, | UN | وإذ تشير كذلك إلى ما أعرب عنه في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي من دعم لمؤتمر نزع السلاح، |
Acogiendo con beneplácito también la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009, que confirmó el ideal de un mundo sin armas nucleares, | UN | وإذ ترحب أيضا بانعقاد اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي في 24 أيلول/سبتمبر 2009 الذي أكد الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، |
Reconociendo el apoyo de la cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación nuclear y desarme nuclear, celebrada el 24 de septiembre de 2009, a la labor de la Conferencia de Desarme, | UN | وإذ تنوه بالدعم الذي قدمه اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في 24 أيلول/سبتمبر 2009، لأعمال مؤتمر نزع السلاح، |
Recordando además el apoyo a la Conferencia de Desarme expresado por la cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación y el desarme nucleares, celebrada el 24 de septiembre de 2009, | UN | وإذ تشير كذلك إلى ما أعرب عنه في اجتماع قمة مجلس الأمن الذي عقد في 24 أيلول/سبتمبر 2009 بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي من دعم لمؤتمر نزع السلاح، |
Carta de fecha 28 de febrero de 2001 (S/2001/185) dirigida al Secretario General por el representante de Ucrania, por la que se transmitía un documento de trabajo sobre el debate abierto que se convocaría sobre el seguimiento de la reunión en la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 7 de septiembre de 2000. | UN | رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2001 S/2001/185)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أوكرانيا يحيل بها ورقة عمل لمناقشة مفتوحة بشأن متابعة اجتماع قمة مجلس الأمن المعقود في 7 أيلول/سبتمبر سنة 2000. |
Las conclusiones del foro sobre políticas quedaron plasmadas en la resolución 1625 (2005) aprobada por los Jefes de Estado que asistieron a la cumbre del Consejo de Seguridad celebrada el 14 de septiembre de 2005 sobre la prevención de conflictos, en particular en África. | UN | 34 - وتبلورت نتائج منتدى السياسات في القرار 1625 (2005) الذي اعتمده رؤساء الدول في اجتماع قمة مجلس الأمن في 14 أيلول/سبتمبر 2005 عن منع نشوب الصراعات وخاصة في أفريقيا. |
Me dirijo a Vuestra Excelencia en ocasión de referirme a la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, relativa a las medidas adicionales para combatir el terrorismo, adoptada en el marco de la cumbre del Consejo de Seguridad del año 2005. | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1624 (2005) المتعلق بالتدابير الإضافية لمكافحة الإرهاب، الذي اتُخذ في إطار اجتماع قمة مجلس الأمن لعام 2005. |
Como señaló el Presidente Obama en la declaración que pronunció en la reunión cumbre del Consejo de Seguridad, los Estados Unidos están procurando alcanzar un nuevo acuerdo con Rusia para " reducir sustancialmente nuestras ojivas estratégicas y nuestros lanzacohetes " (S/PV.6191, pág. 3). | UN | لقد قال الرئيس أوباما في بيانه في اجتماع قمة مجلس الأمن إن الولايات المتحدة تسعى إلى التوصل إلى اتفاق جديد مع روسيا لإجراء " خفض كبير للرؤوس الحربية الاستراتيجية ومنصات الإطلاق " S/PV.6191)، ص 3). |
El Comité consideró que era la ocasión oportuna para examinar y adoptar medidas de aplicación concretas, en momentos en que la comunidad internacional se preparaba para participar en la reunión cumbre del Consejo de Seguridad para conmemorar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1325 (2000), prevista para octubre de 2010. | UN | 108 - واعتبرت أن الوقت قد حان لكي تقوم اللجنة بمناقشة واتخاذ تدابير ملموسة للتنفيذ، في وقت يستعد المجتمع الدولي لحضور اجتماع قمة مجلس الأمن الذي سيُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2010 إحياء للذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000). |