"اجتماع كبار المسؤولين" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Reunión de Altos Funcionarios
        
    • Reunión de Funcionarios Superiores
        
    • una reunión de altos funcionarios
        
    • la reunión de funcionarios de alto nivel
        
    Tal vez la Reunión de Altos Funcionarios anterior a la Conferencia desee aprobar el proyecto de programa provisional recomendado por la Junta de Comercio y Desarrollo que se reproduce en la sección I infra. UN وقد يرغب اجتماع كبار المسؤولين السابق للمؤتمر في أن يوافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية، بالشكل الذي يرد به في الفرع أولا أدناه.
    3. Informe de la Reunión de Altos Funcionarios a la Conferencia UN ٤ تقرير اجتماع كبار المسؤولين إلى المؤتمر
    Se prevé que la conferencia sobre políticas de seguridad del Foro se celebrará en el país que ocupe la presidencia del Foro inmediatamente después de la Reunión de Altos Funcionarios. UN ومن المتوقع أن يعقد المؤتمر في البلد الذي يترأس المنتدى في الوقت نفسه الذي يعقد فيه اجتماع كبار المسؤولين.
    Hizo un llamamiento para que los representantes del más alto nivel posible tanto en la Reunión de Funcionarios Superiores sobre la Mujer en el Desarrollo como en la Reunión de Ministros. UN وحثت على أن يكون التمثيل على أرفع المستويات في كل من اجتماع كبار المسؤولين المعني بالمرأة في التنمية والمؤتمر الوزاري.
    Tuvo ocasión de aprovechar esta experiencia cuando posteriormente viajó a Washington D.C., y asistió a una reunión de altos funcionarios sobre asistencia para la reconstrucción del Afganistán, celebrada bajo la copresidencia del Japón y los Estados Unidos. UN وقد استفاد من هذه التجربة عندما سافر بعد ذلك إلى واشنطن العاصمة لحضور اجتماع كبار المسؤولين المعني بمساعدات التعمير المقدمة إلى أفغانستان، الذي اشتركت اليابان والولايات المتحدة في رئاسته.
    Cuenta con ayuda de la Reunión de Altos Funcionarios encargados de la delincuencia transnacional. UN ويعاونه اجتماع كبار المسؤولين بشأن الجريمة عبر الوطنية.
    Se está reuniendo información sobre las distintas disposiciones legales, políticas y prácticas relativas a los menores no acompañados, como preparativo para el examen del tema en la Reunión de Altos Funcionarios que ha de celebrarse a finales de 1996. UN ويجري جمع معلومات بشأن التشريعات والسياسات والممارسات المتعلقة باﻷطفال غير المصحوبين إعدادا للمناقشات في اجتماع كبار المسؤولين الذي سيعقد قرب نهاية عام ١٩٩٦.
    Los resultados de las tres reuniones del Coloquio se presentarán a la Reunión de Altos Funcionarios gubernamentales convocada para examinar el Programa de Montevideo II y posteriormente al Consejo de Administración del PNUMA en su 19º período de sesiones, que se celebrará en 1997. UN وسوف تعرض النتائج التي توصلت إليها هذه الاجتماعات الثلاث على اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين المعني باستعراض برنامج مونتفيديو الثاني، ثم تعرض في وقت لاحق على مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة في عام ١٩٩٧.
    30. la Reunión de Altos Funcionarios autorizó a su Presidente a preparar un breve informe sobre las recomendaciones convenidas por la Reunión, y a presentarlo a la Conferencia en la sesión plenaria del 30 de abril. UN ٠٣- أذن اجتماع كبار المسؤولين لرئيس الاجتماع أن يعد تقريراً موجزاً عن التوصيات التي اتفق عليها اجتماع كبار المسؤولين وأن يرفع تقريره إلى المؤتمر في جلسته العامة المعقودة في ٠٣ نيسان/أبريل.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para el examen de mediano plazo del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el Decenio de 1990, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالعمل الذي قام به اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لاستعراض منتصف المدة لبرنامج وضع القانون البيئي للتسعينات واستعراضه دوريا،
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada por la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para el examen de mediano plazo del Programa de Desarrollo y Examen Periódico del Derecho Ambiental en el Decenio de 1990, UN وإذ يحيط علما مع التقدير باﻷعمال التي قام بها اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي ﻹجراء استعراض منتصف الفترة لبرنامج تطوير القانون البيئي واستعراضه بصورة دورية في التسعينات،
    Tal ha sido el punto central de atención en la Reunión de Altos Funcionarios celebrada los días 15 y 16 de julio de 1999. UN وكانت هذه المسألة هي بؤرة التركيز الرئيسية في اجتماع كبار المسؤولين المعقود في ١٥ و ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    El Grupo de Trabajo sobre la trata de personas, creado a raíz de la Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN sobre la Delincuencia Internacional, se encarga del seguimiento y la aplicación del Plan de Trabajo. UN ويضطلع الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص، المنشأ في إطار اجتماع كبار المسؤولين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالجريمة عبر الحدود الوطنية، برصد تنفيذ خطة العمل.
    En particular, la UNODC trabaja activamente en la armonización del programa regional con las prioridades fijadas por la Reunión de Altos Funcionarios de la ASEAN encargados de la delincuencia transnacional. UN وعلى وجه الخصوص، يشارك المكتب مشاركة نشطة في مواءمة البرنامج الإقليمي مع أولويات اجتماع كبار المسؤولين بشأن الجريمة عبر الوطنية التابع للآسيان.
    En ese marco, la Reunión de Altos Funcionarios, celebrada el 29 de febrero en Kabul, tuvo lugar en un ambiente muy constructivo. UN وفي ذلك الإطار، فإن اجتماع كبار المسؤولين في 29 شباط/فبراير في كابول قد عُقد في أجواء بنّاءة للغاية.
    La propuesta se presentará a la Reunión de Altos Funcionarios, de un día de duración, mencionada en el apartado a) del párrafo 4 de la resolución 49/98 de la Asamblea General. UN وسيعرض الاقتراح على اجتماع كبار المسؤولين الذي سيدوم يوما واحدا والمذكور في الفقرة ٤)أ( من قرار الجمعية العامة ٩٤/٨٩.
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, UN وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    Habiendo examinado los resultados de la Reunión de Altos Funcionarios Gubernamentales Expertos en Derecho Ambiental para preparar un programa de desarrollo y examen periódico del derecho ambiental para el primer decenio del siglo XXI, celebrada en Nairobi del 23 al 27 de octubre de 2000, UN وقد نظر في نتائج اجتماع كبار المسؤولين الحكوميين الخبراء في القانون البيئي لإعداد برنامج لتطوير القانون البيئي واستعراضه دورياً للعقد الأول من القرن الحادي والعشرين، الذي عقد في نيروبي في الفترة من 23 إلى 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000،
    :: El Grupo de Tareas dará cuenta a la Reunión de Funcionarios Superiores y tendrá un mandato de dos años. UN :: ستكون فرقة العمل مسؤولة أمام اجتماع كبار المسؤولين الرسميين وستكون مدة عملها سنتين.
    4. Reunión de Funcionarios Superiores sobre cooperación ambiental en el Asia nororiental UN ٤ - اجتماع كبار المسؤولين المعني بالتعاون البيئي في شمال شرق آسيا
    Me complace el anuncio de que se celebrará una reunión de altos funcionarios en Kabul, el 3 de julio, para examinar el cumplimiento de los compromisos de Tokio. UN 62 - ومن دواعي سروري أنه تم الإعلان عن عقد اجتماع كبار المسؤولين في كابل، في 3 تموز/يوليه، من أجل استعراض تنفيذ التزامات طوكيو.
    15. Recibe con agrado el ofrecimiento del Brasil de acoger en Río de Janeiro, durante el segundo semestre de 1994, la tercera reunión de funcionarios de alto nivel de la zona, simultáneamente con la reunión de funcionarios de alto nivel encargados de cuestiones de deporte y juventud; UN ٥١ - ترحب كذلك بعرض البرازيل استضافة الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين بالمنطقة في ريو دي جانيرو، في النصف الثاني من عام ٤٩٩١، في نفس الوقت الذي يعقد فيه اجتماع كبار المسؤولين عن شؤون الرياضة والشباب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more