"اجتماع لفريق من الخبراء" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión de un grupo de expertos
        
    • una reunión de expertos
        
    • una reunión de grupo de expertos
        
    • una reunión del grupo de expertos
        
    • la reunión de un grupo de expertos
        
    • una reunión de grupos de expertos
        
    • grupo de expertos que
        
    A ese respecto, tal vez se justifique convocar una reunión de un grupo de expertos para examinar este problema. UN وفي هذا الصدد، قد يكون هناك ما يبرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء للنظر في المشكلة.
    En una reunión de un grupo de expertos se revisaron las normas relativas a la autopista asiática. UN واتفق اجتماع لفريق من الخبراء على معايير منقحة للطرق السريعة اﻵسيوية.
    Además ofreció constituirse en país anfitrión y sede de una reunión de un grupo de expertos para elaborar dicho plan y revisar el manual sobre medidas prácticas. UN وقد عرضت أن تكون البلد المضيف لعقد اجتماع لفريق من الخبراء ﻹعداد هذه الخطة وتنقيح الدليل المتعلق بالتدابير العملية.
    118. En el contexto del Decenio del Desarrollo Industrial para Africa se celebró en Tanzanía en enero de 1994 una reunión de expertos sobre la función de la mujer en la elaboración de alimentos. UN ١١٨ - وفي إطار عقد التنمية الصناعية في افريقيا، انعقد في جمهورية تنزانيا المتحدة اجتماع لفريق من الخبراء معني بدور المرأة في تجهيز اﻷغذية، وذلك في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Varios oradores indicaron que la mejor forma de abordar la cuestión sería convocar una reunión de expertos encargados de formular propuestas para que las examine la Comisión en su 12º período de sesiones. UN وأشار عدة متكلمين إلى أن أفضل طريقة لمعالجة هذه المسألة هي الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء لصوغ اقتراحات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    Se había previsto la celebración de una reunión de grupo de expertos en septiembre de 2001, pero, debido a los problemas para viajar surgidos a raíz del 11 de septiembre, la reunión fue aplazada hasta enero de 2002. UN وكان من المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2001، ولكن تأجل هذا الاجتماع إلى كانون الثاني/يناير 2002، نتيجة للمشاكل التي طرأت فيما يتصل بالسفر بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    La CARICOM celebra la intención de la Organización de celebrar una reunión de un grupo de expertos sobre el desarrollo de un marco para las políticas relacionadas con la familia. UN وقد رحبت جماعة الكاريبي باعتزام المنظمة عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن وضع إطار لسياسات اﻷسرة.
    En primavera de 2009 se celebrará una reunión de un grupo de expertos con representantes de los sistemas estadísticos nacionales. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    Se proyecta celebrar una reunión de un grupo de expertos en 2009, en la que se estudiarán más a fondo los problemas metodológicos y las disposiciones sobre financiación. UN ومن المقرر عقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2009، تتواصل خلاله مناقشة التحديات المنهجية وترتيبات التمويل.
    Apoya la idea de convocar una reunión de un grupo de expertos, que podría esclarecer las cuestiones planteadas. UN وأعرب عن تأييده لفكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء يمكن أن يوضح المسائل المثارة.
    La CEPA participó en la convocatoria de una reunión de un grupo de expertos para poner en marcha el proyecto y proporcionó reseñas sobre políticas a altos funcionarios. UN وشاركت اللجنة في عقد اجتماع لفريق من الخبراء لإطلاق المشروع وتقديم موجزات عن السياسات العامة لكبار المسؤولين.
    En una reunión de un grupo de expertos sobre la población y la mujer, que se celebró en preparación para la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, prevista para 1994, se presentó un documento sobre las estrategias para alentar la toma de conciencia entre los encargados de adoptar políticas, que resultó útil para las actividades de cooperación técnica. UN وقُدمت ورقة عن استراتيجيات تعميق الوعي بين صانعي السياسة في اجتماع لفريق من الخبراء عن السكان والمرأة، عُقد على سبيل التحضير للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، المقرر عقده في عام ١٩٩٤.
    Como parte del memorando de acuerdo entre el PNUMA y la División de Estadísticas (véase el párrafo 8), se propone convocar una reunión de un grupo de expertos sobre esos indicadores. UN وثمة اجتماع لفريق من الخبراء بشأن هذه المؤشرات يقترح عقده، وذلك كجزء من مذكرة التفاهم السالفة الذكر فيما بين برنامج البيئة والشعبة الاحصائية.
    Una representante apoyó la idea de que se convocara a una reunión de un grupo de expertos que preparara un proyecto de protocolo facultativo, de conformidad con la sugerencia hecha por el Comité en su 13º período de sesiones. UN وأيد أحد الممثلين فكرة عقد اجتماع لفريق من الخبراء ﻹعداد مشروع للبروتوكول الاختياري وفقا لما اقترحته اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    En noviembre de 1993 se celebró una reunión de un grupo de expertos para examinar estrategias de proyectos para los próximos tres años. UN وعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ اجتماع لفريق من الخبراء بغية مناقشة استراتيجيات المشاريع للسنوات الثلاث التالية.
    También acogió con agrado las presentaciones realizadas, y hubo interés en convocar una reunión de expertos para estudiar la posible revisión de las disposiciones en materia de misiles del plan de vigilancia. UN وأبديت رغبة في أن ينعقد اجتماع لفريق من الخبراء لينظر في التعديلات التي يمكن إدخالها على الأحكام المتعلقة بالصواريخ، الواردة في خطة الرصد.
    b) Organizar una reunión de expertos para discutir el esquema de un estudio regional; UN (ب) تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء لمناقشة المخطط العام لإجراء دراسة إقليمية؛
    36. También en coordinación con la Liga de los Estados Árabes, el subprograma de población organizó una reunión de expertos sobre el desarrollo humano, que se celebró en El Cairo del 6 al 9 de diciembre de 1993. UN ٣٦ - وتعاون البرنامج الفرعي للسكان أيضا مع جامعة الدول العربية في تنظيم اجتماع لفريق من الخبراء معني بالتنمية البشرية، عقد في القاهرة من ٦ الى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    224. En una reunión de grupo de expertos organizada por la División para el Adelanto de la Mujer en 2002 se llegó a la conclusión de que la trata de personas se basa en la oferta y la demanda. UN 224 - وقد خلص اجتماع لفريق من الخبراء نظمته شعبة النهوض بالمرأة عام 2002 إلى أن للاتجار بعدا للعرض وبعدا للطلب.
    El examen final del manual se realizará en una reunión del grupo de expertos que se celebrará en el segundo semestre de 2005. UN وسيجري الاستعراض الأخير للدليل في اجتماع لفريق من الخبراء يعقد في النصف الثاني من عام 2005.
    En tal sentido, apoyó la propuesta de convocar la reunión de un grupo de expertos sobre política de fomento de la empresa. UN وأنه يؤيد، في هذا السياق، المقترح الداعي إلى عقد اجتماع لفريق من الخبراء بشأن سياسة تنمية المشاريع.
    Se destacaron sobre el terreno a especialistas sobre la mujer y el VIH a fin de que realizaran estudios que se presentarían a una reunión de grupos de expertos sobre la mujer y la salud organizada por la División, conjuntamente con la OMS, en Túnez en septiembre de 1998. UN وأوفد خبراء في شؤون المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية إلى الميدان من أجل إجراء دراسات لتقديمها في اجتماع لفريق من الخبراء في شؤون المرأة والصحة نظمته شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية وعقد في تونس في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    El estudio se ha iniciado en colaboración con la UNCTAD y será examinado por un grupo de expertos que se reunirá en el segundo semestre de 1996. UN ويجري إعداد هذه الدراسة بالتعاون مع اﻷونكتاد وسيجري استعراضها في اجتماع لفريق من الخبراء في النصف الثاني من عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more