De ser necesario, el CICR también estaría dispuesto a convocar en 1996 una reunión de expertos gubernamentales para que siguieran examinando las cuestiones pertinentes que requerían análisis a fondo. | UN | ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية على استعداد أيضا لعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في عام ١٩٩٦، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، للنظر مرة أخرى في المسائل ذات الصلة التي تحتاج تحليلا متعمقا. |
Bulgaria también apoya la propuesta de que, antes de convocar una conferencia diplomática y de que la Asamblea General apruebe el documento final, se debería celebrar una reunión de expertos gubernamentales al fin de resolver los problemas existentes. | UN | واختتم كلمته بقوله إن بلغاريا تؤيد الاقتراح الداعي الى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين للتغلب على الصعوبات القائمة قبل عقد مؤتمر دبلوماسي وقبل اعتماد الجمعية العام للوثيقة الختامية. |
En una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito, celebrada del 19 al 22 de junio, las recomendaciones del Simposio obtuvieron una amplia aprobación. | UN | وحظيت توصيات الندوة بتأييد واسع في اجتماع للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، عقد في الفترة من ١٩ الى ٢٢ حزيران/يونيه. |
Al tiempo de agradecer los esfuerzos desplegados por la Misión Permanente de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas en la realización de la reunión de expertos gubernamentales para la implementación del Programa de Acción, esta delegación augura éxitos a la Conferencia de Examen de dicho instrumento, que se celebrará en 2012. | UN | وفي حين نعرب عن امتناننا لجهود البعثة الدائمة لنيوزيلندا في عقد اجتماع للخبراء الحكوميين بشأن تنفيذ برنامج العمل هذا، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تمنياته للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام 2012 بكل النجاح. |
3. A este respecto, cabe recordar que la reunión de expertos gubernamentales de alto nivel de la región de África, convocada por el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, se celebró en Addis Abeba del 14 al 17 de mayo de 1996, contando con la colaboración de la Comisión Económica para África y la Organización de la Unidad Africana. | UN | ٣- وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان قد دعا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة اﻷفريقية في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
En febrero de 1999 se celebró una reunión de expertos gubernamentales para discutir su texto. | UN | وعُقد اجتماع للخبراء الحكوميين في شباط/فبراير ١٩٩٩ لمناقشة نص ذلك اﻹعلان. |
En febrero de 1998, se celebró en Moscú una reunión de expertos gubernamentales para examinar el proyecto de la convención marco sobre el medio ambiente en relación con el Mar Caspio. | UN | وفي شباط/فبراير ١٩٩٨، عُقد اجتماع للخبراء الحكوميين في موسكو للنظر في مشروع اتفاقية إطارية عن بيئة بحر قزوين. |
El Secretario General de la CEEAC pidió asistencia técnica al Centro para la futura organización de una reunión de expertos gubernamentales de la CEEAC que examinaría el programa de actividades prioritarias. | UN | وطلب الأمين العام للجماعة المساعدة الفنية من المركز في تنظيم اجتماع للخبراء الحكوميين للجماعة لاستعراض برنامج الأنشطة ذات الأولوية. |
Posteriormente, la UNOWA reiteró su ofrecimiento de ayudar a la CEDEAO, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), en la celebración de una reunión de expertos gubernamentales para examinar y actualizar el plan de acción regional. | UN | وبعد ذلك، كرر مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا عرضه مساعدة الجماعة، هو ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال عقد اجتماع للخبراء الحكوميين من أجل تنقيح خطة العمل الإقليمية واستكمالها. |
Como parte de los preparativos para la conferencia regional, se celebró en Santa Lucía, del 6 al 9 de octubre de 1992, una reunión de expertos gubernamentales. | UN | وقد انعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في سانت لوسيا في الفترة من ٦ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، باعتبار ذلك جزءا من اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بهذا المؤتمر الاقليمي. |
Por último, se pedía en la resolución al Consejo Permanente que convocara una reunión de expertos gubernamentales sobre la cuestión con miras a una posible aprobación del proyecto de declaración en el 28º período de sesiones de la OEA, que tendría lugar en junio de 1998. | UN | وأخيراً، فقد كلف القرار المجلس الدائم بعقد اجتماع للخبراء الحكوميين في هذا المجال بهدف إمكان اعتماد الاعلان المقترح في الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Sobre la base de la resolución 50/97 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1995, se celebró en Nueva York del 18 al 20 de junio de 1997 una reunión de expertos gubernamentales de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de representantes de países donantes y de instituciones financieras y de desarrollo. | UN | ٨٨ - وبناء على قرار الجمعية العامة ٥٠/٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، عقد في نيويورك من ١٨ إلى ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ اجتماع للخبراء الحكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية. |
4. Pide a la Comisión de la Unión Africana que convoque una reunión de expertos gubernamentales para examinar los documentos producto de la Conferencia de Pretoria, en particular el documento sobre las directrices relacionadas con las misiones de supervisión y observación de elecciones de la Unión Africana y el documento sobre las perspectivas de establecer un fondo de asistencia electoral; | UN | 4 - يطلب من مفوضية الاتحاد الأفريقي عقد اجتماع للخبراء الحكوميين من أجل بحث الوثائق الصادرة عن مؤتمر بريتوريا وخاصة الوثيقة المتعلقة بالتوجيهات بخصوص بعثات مراقبة ومتابعة الانتخابات التابعة للاتحاد الأفريقي والوثيقة المتعلقة بآفاق إنشاء صندوق للمساعدات الانتخابية؛ |
La preparación del texto del proyecto de convención se adelantó en una reunión de expertos gubernamentales celebrada en septiembre de 2004 y las sugerencias y observaciones en relación con éste y con el informe actual serán enviados al Director General de la UNESCO para mediados de noviembre de 2004. | UN | وتحقق تقدم في إعداد مشروع الاتفاقية في اجتماع للخبراء الحكوميين في أيلول/سبتمبر 2004، وتقرّر إرسال ما قُدِّم بشأنه وبشأن التقرير الحالي من اقتراحات وملاحظات إلى المدير العام لليونسكو بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Después de la reunión de Accra, en abril de 2006 se celebró en Lomé una reunión de expertos gubernamentales de la CEDEAO, organizada por el Centro de Ginebra, para examinar y adoptar el proyecto de código de conducta de las fuerzas armadas y de seguridad de África occidental para presentarlo a la consideración del Consejo de Ministros de la CEDEAO. | UN | وأعقب اجتماع أكرا انعقاد اجتماع للخبراء الحكوميين في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيسان/أبريل 2006 في لومي نظمه مركز جنيف من أجل استعراض واعتماد مشروع مدونة قواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن في غرب أفريقيا لعرضه على مجلس وزراء الجماعة لإيلاء مزيد من النظر فيه. |
Los Estados acordaron empezar a usar un nuevo mecanismo en el marco del Programa de Acción, a saber, una reunión de expertos gubernamentales de participación abierta encargada de examinar problemas y oportunidades clave para la ejecución relacionados con cuestiones y temas particulares, como la cooperación y la asistencia internacional. | UN | 66 - واتفقت الدول على عقد اجتماع من نوع جديد في إطار برنامج العمل، أي اجتماع للخبراء الحكوميين مفتوح العضوية بغرض التصدي للتحديات الرئيسية التي تعترض التنفيذ، والفرص المتاحة المتعلقة بمسائل ومواضيع خاصة، منها التعاون والمساعدة الدوليان. |
Recordando la resolución AG/RES.1399 (XXVI-0/96), mediante la cual se solicitó al Consejo Permanente que considerara la convocatoria de una reunión de expertos gubernamentales para examinar los medios que permitan mejorar el intercambio de información y otras medidas de cooperación entre los Estados miembros con el fin de prevenir, combatir y eliminar el terrorismo, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها ١٣٩٩ )AG/RES.1399( )د - ٢٦-٠/٩٦(، الذي طلبت فيه إلى المجلس الدائم أن ينظر في عقد اجتماع للخبراء الحكوميين لدراسة طرق تحسين تبادل المعلومات وغيرها من تدابير التعاون بين الدول اﻷعضاء لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، |
3. A este respecto, cabe recordar que la reunión de expertos gubernamentales de alto nivel de la región de África, convocada por el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, se celebró en Addis Abeba del 14 al 17 de mayo de 1996, con la colaboración de la Comisión Económica para África y la Organización de la Unidad Africana. | UN | Page ٣- وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المفوضة السامية/مركز حقوق اﻹنسان قد دعيا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة اﻷفريقية في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
3. A este respecto, cabe recordar que la reunión de expertos gubernamentales de alto nivel de la región de Africa, convocada por el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, se celebró en Addis Abeba del 14 al 17 de mayo de 1996, contando con la colaboración de la Comisión Económica para Africa y la Organización de la Unidad Africana. | UN | (A) GE.96-14424 ٣- وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى أن المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان قد دعا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى في أديس أبابا في الفترة من ٤١ إلى ٧١ أيار/مايو ٦٩٩١، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
3. A este respecto, cabe recordar que la reunión de expertos gubernamentales de alto nivel de la región de África, convocada por el Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, se celebró en Addis Abeba del 14 al 17 de mayo de 1996, con la colaboración de la Comisión Económica para África y la Organización de la Unidad Africana. | UN | (A) GE.99-16021 3- وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المفوضة السامية/مركز حقوق الإنسان قد دعيا إلى عقد اجتماع للخبراء الحكوميين الرفيعي المستوى من المنطقة الأفريقية في أديس أبابا في الفترة من 14 إلى 17 أيار/مايو 1996، بمساعدة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية. |