"اجتماع لمؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to Spanish

    • reunión de la Conferencia de las Partes
        
    • reunión de una conferencia de las Partes
        
    • reuniones de la Conferencia de las Partes
        
    El presente reglamento se aplicará a cualquier reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio convocada de conformidad con el artículo 19 del Convenio. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    También a juicio de varios representantes, la orientación debería prepararse en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN كما كان من رأي العديد من الممثلين أنه ينبغي إعداد التوجيه في أول اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    El presente reglamento se aplicará a cualquier reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio convocada de conformidad con el artículo 19 del Convenio. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    El presente reglamento se aplicará a cualquier reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio convocada de conformidad con el artículo 19 del Convenio. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013 UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    El presente reglamento se aplicará a cualquier reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio convocada de conformidad con el artículo 19 del Convenio. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي اجتماع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية يعقد وفقاً للمادة 19 من الاتفاقية.
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la última reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración; UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    Las enmiendas deben ser aprobadas en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويجب اعتماد التعديلات في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    El informe de solicitud de prórroga se presentará como mínimo 12 meses antes de la última reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración de la exención. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ انتهاء الإعفاء؛
    El informe de solicitud de prórroga se presentará 12 meses, como mínimo, antes de la última reunión de la Conferencia de las Partes que tenga lugar con anterioridad a la fecha de expiración. UN ويُقدم تقرير طلب التمديد قبل 12 شهراً على الأقل من آخر اجتماع لمؤتمر الأطراف يعقد قبل تاريخ الانتهاء.
    " Las enmiendas al presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN ' ' تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    " Las enmiendas al presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    " Las enmiendas al presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Este análisis se presentará para su examen en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN ويُعرض هذا التحليل لتدارسه في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    En cualquier caso, el presente Memorando de Entendimiento se examinará en cada reunión de la Conferencia de las Partes a fin de determinar si es necesario introducir alguna modificación. UN وفي أي حال، تُراجع مذكرة التفاهم هذه في كل اجتماع لمؤتمر الأطراف لتحديد ما إذا كان من الضروري أم لا إجراء أي تعديلات.
    Teniendo esto presente, así como la necesidad de facilitar y promover el Convenio y de garantizar su cumplimiento, esperaban poder celebrar un debate pleno y constructivo sobre la cuestión en la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN وأخذاً لذلك في الحسبان والحاجة إلى تيسير الامتثال للاتفاقية والترويج له وتحقيقه، فإنهم يتطلعون إلى إجراء مناقشة شاملة وبناءة بشأن القضية في أول اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    Las sesiones de cualquier reunión de la Conferencia de las Partes y de cualquier comité y grupo de trabajo establecidos por la Conferencia de las Partes serán de carácter público a menos que la Conferencia de las Partes, el comité o el grupo de trabajo decidan lo contrario. UN تكون جلسات أي اجتماع لمؤتمر الأطراف وأي لجنة وفريق عامل أنشأها مؤتمر الأطراف، جلسات عامة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف أو اللجنة أو الفريق العامل خلاف ذلك.
    " Las enmiendas del presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN " تعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    " Las enmiendas del presente Convenio se aprobarán en una reunión de la Conferencia de las Partes. UN " تُعتمد تعديلات هذه الاتفاقية في اجتماع لمؤتمر الأطراف.
    90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013. UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    90 días antes de la primera reunión de una conferencia de las Partes en 2013 UN تسعون يوماً قبل انعقاد أول اجتماع لمؤتمر الأطراف في 2013
    Esta hipótesis prevé una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta entre reuniones de la Conferencia de las Partes, reuniones anuales de la Mesa Ampliada y del Comité de Cumplimiento y una reunión de la Conferencia de las Partes de cinco días de duración. UN ينص هذا السيناريو على عقد اجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية وذلك في فترة ما بين الدورات الفاصلة بين اجتماعات مؤتمر الأطراف والاجتماعات السنوية للمكتب الموسّع وللجنة الامتثال، وعقد اجتماع لمؤتمر الأطراف مدته خمسة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more