"اجتماع مائدة مستديرة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • una mesa redonda sobre
        
    • Mesa redonda sobre el
        
    • la mesa redonda sobre
        
    • Mesa redonda sobre la
        
    El Centro de Lima y el Ministro peruano de Desarrollo Humano y Promoción de los Derechos de la Mujer copatrocinaron una mesa redonda sobre los derechos de las personas desplazadas. UN ورعـى مركز اﻹعلام في ليما ووزير التنمية البشرية وتعزيز حقوق المرأة في بيرو اجتماع مائدة مستديرة بشأن حقوق المشردين.
    En 1998, la OMPI también convocó una mesa redonda sobre la propiedad intelectual y los pueblos indígenas. UN كذلك قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام ١٩٩٨ بعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الملكية الفكرية والسكان اﻷصليين.
    Se organizó una mesa redonda sobre la protección de los civiles, en espera de la publicación del informe sobre la evaluación general del sistema de justicia UN تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن حماية المدنيين بانتظار صدور تقرير تقييم جهاز القضاء العام
    Mesa redonda sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención, organizada por la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda. UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية، نظمته اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان.
    También celebró una mesa redonda sobre la seguridad del transporte interior. UN كما نظمت اجتماع مائدة مستديرة بشأن أمن النقل الداخلي.
    Una de ellas fue una mesa redonda sobre la cuestión de la igualdad, en la que participaron representantes de organizaciones relacionadas con las cuestiones de la igualdad y la discapacidad. UN وشمل ذلك اجتماع مائدة مستديرة بشأن مسألة المساواة، حضره ممثلون عن المنظمات المعنية بالإعاقة والمساواة.
    71. El Departamento ha estado examinando la posibilidad de organizar, junto con la Universidad de Western Cape en Ciudad de El Cabo (Sudáfrica), una mesa redonda sobre la imagen de las Naciones Unidas en Sudáfrica, que se celebrará a comienzos de 1994. UN ٧١ - وقامت الادارة، بالتعاون مع جامعة وسترن كيب في كيب تاون بجنوب افريقيا، بالنظر في امكانية تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن الصورة السائدة في جنوب افريقيا عن اﻷمم المتحدة، سيعقد في أوائل عام ١٩٩٤.
    Además, el Departamento se propone organizar, en cooperación con la Universidad de El Cabo Occidental, una mesa redonda sobre la imagen de las Naciones Unidas en Sudáfrica. UN وفضلا عن ذلك، تعتزم اﻹدارة تنظيم، بالتعاون مع جامعة الكاب الغربي، اجتماع مائدة مستديرة بشأن صورة اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا.
    El 14 de junio el funcionario encargado concedió una entrevista sobre la Conferencia a la emisora de radio TOP-FM y participó en una mesa redonda sobre los derechos humanos. UN وأجرى الموظف المسؤول مقابلة مع محطة إذاعة توب - اف ام في ١٤ حزيران/يونيه حول المؤتمر كما اشترك في اجتماع مائدة مستديرة بشأن حقــوق اﻹنسـان.
    El equipo también organizó una mesa redonda sobre estrategias de población y desarrollo como parte del proceso de la Conferencia Internacional de Población y Desarrollo. UN كما نظم الفريق اجتماع مائدة مستديرة بشأن الاستراتيجيات السكانية والانمائية كجزء من عملية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Decidió que en el 50º período de sesiones de la Comisión se celebraría una mesa redonda sobre la promoción de la expansión del comercio de los países en transición como factor importante para su integración en la economía europea y en la economía mundial. UN وقررت أن تتخذ ترتيبات أثناء الدورة الخمسين للجنة لعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن توسيع تجارة البلدان التي تمر بمرحلة انتقال وذلك كعامل هام في دمجها في الاقتصاد اﻷوروبي والاقتصاد العالمي.
    El Centro de Información, la Asociación pro Naciones Unidas de Rusia y otras organizaciones no gubernamentales organizaron una mesa redonda sobre los derechos humanos con ocasión del Día. UN وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان اشترك المركز أيضا مع رابطة اﻷمم المتحدة في روسيا ومنظمات غير حكومية أخرى في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن حقوق اﻹنسان.
    En relación con las reuniones regionales de la Comisión Económica para Europa y de la Comisión Económica para África, el FNUAP prestó apoyo financiero a la Asociación Médica del Commonwealth para que celebrara una mesa redonda sobre la salud reproductiva de la mujer. UN وفيما يتعلق بالاجتماعات الاقليمية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، قدم الصندوق التمويل الى رابطة الكمنولث الطبية لعقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن صحة المرأة اﻹنجابية.
    El Director del Centro de Información de las Naciones Unidas en Praga presidió el debate en una mesa redonda sobre la manera de impedir que se utilicen los medios de comunicación para difundir pornografía con niños. UN ١٥٤ - وعمل مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في براغ مديرا للمناقشة في اجتماع مائدة مستديرة بشأن سبل منع استخدام وسائل اﻹعلام في الترويج لاستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية.
    Por otra parte, el 6 de octubre de 2000 se celebró en las Naciones Unidas una mesa redonda sobre el envejecimiento y el mundo del trabajo. UN وفضلا عن ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الشيخوخة وعالم العمل في مقر الأمم المتحدة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Organizó además una mesa redonda sobre los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos y la cuestión de la salud de la mujer desde el punto de vista de los derechos humanos, prestando especial atención a los derechos reproductivos, la salud reproductiva y la higiene sexual. UN ونظم الصندوق اجتماع مائدة مستديرة بشأن هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات ونهج حقوق الإنسان المتعلقة بصحة المرأة، مع التركيز على الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق في هذا الصدد.
    101. La Sra. Hampson apoyó la idea de celebrar una mesa redonda sobre los derechos colectivos. UN 101- ورحبت السيدة هامبسون بفكرة عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن الحقوق الجماعية.
    Mesa redonda sobre el establecimiento de un mecanismo nacional de prevención, organizada por la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda. UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية، نظمته اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان.
    24. Un primer paso se dio con la organización de la Mesa redonda sobre el desarrollo humano en 1993. UN ٢٤ - وأول مَعلم في هذا السبيل قد تمثل في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن التنمية البشرية في عام ١٩٩٣.
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more