"اجتماع مائدة مستديرة مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • una mesa redonda con
        
    • una reunión de mesa redonda con
        
    Se organizó una mesa redonda con el Ministerio de Solidaridad y Víctimas de Guerra para evaluar la situación de los desplazados internos en Zou, en la zona oeste del país UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    En 2010 se celebró una mesa redonda con la Cámara de la Sociedad Civil de la Federación de Rusia. UN في عام 2010، عُقد اجتماع مائدة مستديرة مع مجلس المجتمع المدني في الاتحاد الروسي.
    Este año se va a celebrar un foro nacional de la educación con el fin de abordar estas cuestiones, y luego se realizará una mesa redonda con los asociados para el desarrollo a fin de determinar las medidas apropiadas. UN وسيجري، في فترة لاحقة من هذا العام، تنظيم ندوة وطنية حول التعليم للتصدي لهذه المسائل؛ يلي الندوة اجتماع مائدة مستديرة مع شركائنا في التنمية لتحديد الخطوات المناسبة.
    La oficina de Skopje organizó una mesa redonda con representantes de numerosas organizaciones no gubernamentales durante la misión del Relator Especial en julio de 1994. UN ونظم مكتب سكوبي اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال بعثة المقرر الخاص في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    En su intervención, el Presidente Pocar expuso una visión general de la evolución jurisprudencial y de los logros del Tribunal antes de asistir a una reunión de mesa redonda con el Fiscal y el Secretario, quienes también se dirigieron a la audiencia. UN واستعرض، الرئيس بوكار، في العرض الذي قدمه، تطورات الاجتهادات القضائية وإنجازات المحكمة وذلك قبل حضور اجتماع مائدة مستديرة مع المدعي العام وأمين قلم المحكمة اللذين تحدثا أيضا أمام الحضور.
    La oficina de Skoplie organizó una mesa redonda con representantes de numerosas organizaciones no gubernamentales durante la misión del Relator Especial en julio de 1994. UN ونظم مكتب سكوبجي اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية خلال بعثة المقرر الخاص في شهر تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Además de las cuatro reuniones subregionales, la CEPAL, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el PNUMA organizarán una mesa redonda con organizaciones de la sociedad civil que se celebrará en Barbados en julio de 2001. UN وعلاوة على هذه الاجتماعات دون الإقليمية الأربعة، سينظم كل من اللجنة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماع مائدة مستديرة مع منظمات المجتمع المدني، ستعقد في بربادوس في تموز/يوليه 2001.
    El 1 de julio de 2010, la organización participó en una mesa redonda con la sociedad civil, organizada en el marco de la reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وفي 1 تموز /يوليه 2010، شاركت المنظمة في اجتماع مائدة مستديرة مع منظمات المجتمع المدني نظِّم في إطار اجتماع رؤساء هيئات الأمم المتحدة لمعاهدات حقوق الإنسان.
    La Global Alliance against Traffic in Women fue uno de los organizadores de una mesa redonda con el ACNUDH sobre el contrabando, celebrada en Bangkok del 20 al 22 de junio de 2011. UN وشارك التحالف في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة مع مفوضية حقوق الإنسان عن التهريب، عقد في بانكوك في 20-22 حزيران/يونيو 2011.
    :: Dieron instrucciones a los ministros responsables del G-5 del Sahel para que prosiguieran sus esfuerzos al objeto de ultimar el plan general de financiación y organizaran lo antes posible una mesa redonda con los donantes sobre la financiación del programa de inversiones prioritarias invitando a los asociados en la cooperación a cubrir el déficit de financiación UN أصدروا تعليمات للوزراء المكلَّفين في مجموعة دول الساحل الخمس بمواصلة بذل جهودهم الرامية لإتمام رسم خريطة تمويل شاملة ولتنظيم، في أقرب وقت ممكن، اجتماع مائدة مستديرة مع الجهات المانحة بشأن تمويل برنامج الاستثمارات ذات الأولوية لدعوة الشركاء في مجال التعاون لتغطية النقص في التمويل
    41. En mayo de 2001, la oficina local de la Oficina del Alto Comisionado en la República Federativa de Yugoslavia y la Comisión de Instituciones Nacionales organizaron una mesa redonda con organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y socios internacionales para examinar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos en la República Federativa de Yugoslavia. UN 41 - وفي أيار/مايو 2001، عقد المكتب الميداني للمفوضية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والفريق المتخصص في شؤون المؤسسات الوطنية اجتماع مائدة مستديرة مع الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الدوليين بشأن إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Asimismo, organizó una mesa redonda con mediadores de alto nivel en conflictos, con miras a fijar unas directrices técnicas destinadas al informe que había de presentar el Secretario General en cumplimiento de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad (S/2009/362). UN ونظمت أيضا اجتماع مائدة مستديرة مع خبراء رفيعي المستوى للوساطة بين أطراف النزاع من أجل توفير التوجيه التقني في سياق إعداد تقرير الأمين العام المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1820 (2008) (S/2009/362).
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) prestó apoyo para la organización de una mesa redonda con representantes de los organismos públicos, una amplia gama de ONG y los donantes internacionales para el desarrollo. UN ودعمت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) تنظيم اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي هيئات الدولة، وعدد كبير من المنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة الدولية في مجال التنمية.
    El 9 de abril, una mesa redonda con representantes de los Gobiernos del Norte y del Sur, los países donantes y las Naciones Unidas bajo los auspicios del Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración llegó a un acuerdo en relación con el número de casos previstos del proceso de desarme, desmovilización y reintegración asociados con el Acuerdo General de Paz (180.000 excombatientes). UN فبتاريخ 9 نيسان/أبريل توصل اجتماع مائدة مستديرة مع ممثلي حكومتي الشمال والجنوب والبلدان المانحة والأمم المتحدة تحت رعاية المجلس القومي لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج إلى اتفاق بشأن حجم القضايا المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والمرتبطة باتفاق السلام الشامل (000 180 مقاتل سابق).
    Durante la visita del presidente de la configuración encargada de Burundi al país a finales de mayo, la Comisión se puso de acuerdo con el Gobierno para organizar una mesa redonda con sus principales asociados internacionales a fin de ayudar a reafirmar los compromisos mutuos convenidos en la Conferencia de Asociados de Ginebra de 2012 y prepararse mejor para los desafíos que seguirían a la reducción de efectivos de la BNUB. UN ١٠ - وخلال الزيارة التي قام بها رئيس تشكيلة بوروندي إلى البلد في أواخر أيار/مايو، اتفقت اللجنة مع الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة مع شركائها الدوليين الرئيسيين بهدف المساعدة على تجديد الالتزامات المتبادلة المتفق عليها في مؤتمر الشركاء الذي عُقد في جنيف في عام 2012، ولوضع أفضل الاستعدادات لمواجهة التحديات التي قد تنشأ بعد انسحاب مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    El martes 3 de diciembre de 1996, de las 15.30 a las 18 horas en el Salón del Consejo Económico y Social, la Academia Internacional de la Paz y la Misión Permanente de la República Unida de Tanzanía ante las Naciones Unidas realizará una mesa redonda con la participación de Mwallmu Julius Nyerere, ex Presidente de la República Unida de Tanzanía y actualmente facilitador de las conversaciones de paz de Burundi. UN تعقــد أكاديمية السلــم الدوليـة والبعثـة الدائمة لجمهورية تنزانيا المتحدة لدى اﻷمم المتحدة اجتماع مائدة مستديرة مع موالمو يوليوس نيريري، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق والقائم حاليا بالوساطة في محادثات السلام في بوروندي، يوم الثلاثـاء، ٣ كانون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٦ من الساعــة ٣٠/١٥ الـى الساعــة ٠٠/١٨، فــي قاعــة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. حلقة دراسية
    Relator Especial de las Naciones Unidas sobre las formas contemporáneas de racismo, 16 de abril de 2004 (visita extraoficial), Toronto (Canadá): ACLC organizó una mesa redonda con organizaciones de la comunidad afrocanadiense para examinar el informe del Relator Especial sobre el Canadá, y coordinó una visita a una dependencia de detención. UN 3 - المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، 16 نيسان/أبريل 2004 (زيارة غير رسمية) تورنتو، كندا: نظم المركز اجتماع مائدة مستديرة مع المنظمات المجتمعية للكنديين الأفارقة، من أجل مناقشة تقرير المقرر الخاص المتعلق بكندا، ونسّق زيارة المقرر لأحد مرافق الاحتجاز.
    El FNUAP, en su empeño de buscar medios operacionales e institucionales para integrar la población en el desarrollo, convocó una reunión de mesa redonda con la CESPAP en noviembre de 1993. UN فقد قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في سعيه ﻹيجاد الوسائل التنفيذية والمؤسسية ﻹدماج السكان في التنمية، يعقد اجتماع مائدة مستديرة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more