"اجتماع وطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • una reunión nacional
        
    • Encuentro Nacional
        
    Como actividad complementaria China también planea celebrar una reunión nacional sobre las exigencias ambientales y la competitividad de las exportaciones. UN كما تخطط الصين لعقد اجتماع وطني يتناول المتطلبات البيئية وقدرة الصادرات على المنافسة كنشاط من أنشطة المتابعة.
    Se celebró un seminario para la policía, así como una reunión nacional sobre medidas para combatir la violencia contra los niños y las mujeres. UN وعُقدت حلقة دراسية تتعلق بالشرطة، كما عُقد اجتماع وطني بشأن التدابير المناهضة للعنف ضد الأطفال والنساء.
    Hasta el momento, se han celebrado una reunión nacional y cinco seminarios en el marco del proyecto. UN وقد عقد حتى الآن اجتماع وطني وخمس حلقات دراسية حول تنفيذ ذلك المشروع.
    Se ha establecido, sobre una base amplia, un Comité directivo en materia de integridad y se celebró una reunión nacional sobre integridad. UN وأنشئت لجنة توجيهية ذات قاعدة عريضة بشأن النـزاهة، وعقد اجتماع وطني بشأن النـزاهة أيضا.
    Realización del Encuentro Nacional de " Buenas Prácticas en Educación Inclusiva " . UN عقد اجتماع وطني عن الممارسات الجيدة في التعليم الشامل.
    A finales de 2005, en una reunión nacional de alto nivel dedicada al fortalecimiento de la integridad y capacidad de los tribunales se aprobó un plan de acción. UN وفي أواخر عام 2005، اعتمدت خطة عمل في اجتماع وطني رفيع المستوى عقد حول موضوع تدعيم نزاهة المحاكم وقدراتها.
    En algunos casos, la cuestión se podrá tratar en forma eficaz celebrando una reunión nacional en la que participen una gama más amplia de interesados directos. UN ففي بعض الحالات تكون الطريقة الفعالة لمعالجة قضية ما هي عقد اجتماع وطني يضم لفيفاً أوسع من أصحاب المصلحة.
    En algunos casos, tal vez no será conveniente celebrar una reunión nacional o subregional para atender a una necesidad determinada. UN وفي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة لتلبية الاحتياج الذي تم تحديده.
    En algunos casos, tal vez no será conveniente celebrar una reunión nacional o subregional para atender a una necesidad determinada. UN ففي بعض الحالات قد لا يكون عقد اجتماع وطني أو دون إقليمي هو الطريقة الفعالة للاستجابة لاحتياج تم تحديده.
    Se organizó una reunión nacional con las partes interesadas para validar el informe elaborado, en la que participaron e hicieron valiosas contribuciones las organizaciones de la sociedad civil. UN وعُقد اجتماع وطني للجهات المعنية لإجازة هذا التقرير، شاركت فيه منظمات المجتمع المدني وقدمت فيه إسهامات قيّمة.
    En marzo de 2003 se celebró una reunión nacional en pro de la integridad con el propósito de elaborar un amplio plan de acción contra la corrupción. UN وعقد اجتماع وطني خاص بالنـزاهة في آذار/مارس 2003 بهدف وضع خطة عمل شاملة لمكافحة الفساد.
    Angola ha planificado varias actividades, entre ellas la evaluación de iniciativas de microfinanciación, el fomento de la capacidad para normalizar procedimientos pertinentes y una reunión nacional sobre el microcrédito. UN وتعتزم أنغولا القيام بعدد من الأنشطة، من بينها تقييم مبادرات التمويل الصغير، وبناء القدرات لتوحيد الإجراءات ذات الصلة، وعقد اجتماع وطني حول الائتمانات الصغيرة.
    Está programada provisionalmente una reunión nacional en India en noviembrediciembre de 2006. UN ومن المقرر مؤقتاً عقد اجتماع وطني في الهند في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Sobre la base de la experiencia ganada en el Ecuador con la organización de una reunión nacional sobre formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas, se revisará y perfeccionará el procedimiento con miras a prestar asistencia a otros países en 2009 y 2010. UN 45 - واستناداً إلى الخبرة المكتسبة من العمل مع إكوادور في إنجاز اجتماع وطني بشأن مركّبات المبيدات شديدة الخطورة، سوف يجري تنقيح النهج وتحسينه بغية تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى في عامي 2009 و2010.
    Con ese propósito se organizó en junio una reunión nacional sobre el problema del recurso excesivo a la detención preventiva, presidida por el Ministerio de Justicia y Seguridad Pública. UN وتضمن ذلك تنظيم اجتماع وطني في حزيران/يونيه، رأسته وزارة العدل والأمن العام، بشأن مشكلة الطول المفرط لفترة الاحتجاز.
    El escaso tiempo disponible fue un problema durante el ciclo de presentación de informes de 2012 y no fue posible hacer participar a todos los interesados ni organizar una reunión nacional. UN :: شكل ضيق الوقت خلال دورة الإبلاغ لعام 2012 تحدياً وتعذر إشراك جميع أصحاب المصلحة و/أو تنظيم اجتماع وطني.
    El Gobierno también proyecta reunir a los asociados económicos y sociales en una reunión nacional sobre la economía antes de la conferencia de Mesa redonda de los donantes, que proporcionará el marco para el apoyo del PNUD en el curso del quinto programa para el Togo. UN وتزمع الحكومة أيضا عقد اجتماع وطني للشركاء الاقتصاديين والاجتماعيين يعنى بالمسائل الاقتصادية قبل انعقاد مؤتمر المائدة المستديرة للمانحين، وسيتيح الاطار للدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على طول فترة البرنامج القطري الخامس.
    En Guatemala, la Oficina del Fiscal General y la ONUDD acogieron una reunión nacional sobre protección de testigos en noviembre de 2005. UN 42- وفي غواتيمالا، اشترك في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب المدعي العام في غواتيمالا في استضافة اجتماع وطني بشأن حماية الشهود.
    a) Convocar una reunión nacional sobre la lucha contra el terrorismo para examinar las políticas pertinentes; UN (أ) عقد اجتماع وطني لمكافحة الإرهاب لاستعراض السياسات ذات الصلة بالموضوع؛
    El comité directivo de los Estados Gerais también tiene previsto convocar una reunión nacional de dirigentes tradicionales para finales del presente año que servirá para ampliar la participación nacional en esta iniciativa de diálogo, que incluye a todas las partes, y contribuirá a fomentar el máximo interés posible en el proceso. UN وتزمع اللجنة التوجيهية للمجلس العام أيضا عقد اجتماع وطني للزعماء التقليديين بحلول نهاية هذا العام. وسيساعد هذا الاجتماع في توسيع مستوى المشاركة الوطنية في مبادرة الحوار الشاملة هذه وتحقيق أقصى استفادة ممكنة من العملية.
    Se han llevado a cabo 32 reuniones de trabajo con las mesas, dando como resultado la realización del Encuentro Nacional de Rehabilitación para el Trabajo, que reunió a especialistas para analizar la situación de la rehabilitación para el trabajo de las personas con discapacidad en México, a fin de unificar criterios, depurar procesos y detectar problemas y soluciones a corto, mediano y largo plazos: UN وعموماً تم عقد 32 اجتماعاً في الأفرقة العاملة وكانت النتيجة عقد اجتماع وطني بشأن إعادة التأهيل للعمالة اجتمع فيه الأخصائيون لتحليل الحالة المتعلقة بإعادة تأهيل المعوَّقين للعمالة في المكسيك بغية توحيد المعايير وتبسيط الإجراءات وتعيين المشاكل والحلول في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more