La calidad y claridad de los documentos emitidos por la autoridad contratante desempeña una apreciable función como garantía de un procedimiento de selección eficiente y transparente. | UN | وتؤدي نوعية ووضوح الوثائق التي تصدرها الهيئة المتعاقدة دورا هاما في ضمان كفاءة اجراءات الاختيار وشفافيتها . |
Este capítulo remite oportunamente al lector a las disposiciones de la Ley Modelo de la CNUDMI, que pueden complementar, mutatis mutandis, el procedimiento de selección descrito. | UN | ويحيل هذا الفصل القارئ ، حيث يقتضي اﻷمر ، الى أحكام قانون اﻷونسيترال النموذجي التي تكمل اجراءات الاختيار الموصوفة هنا ، بعد ادخال ما يلزم من تعديل عليها . |
349. Los criterios de selección, tanto en el procedimiento de selección central como en los procedimientos de selección locales, son en primer lugar la calificación media del candidato en su certificado de fin de estudios secundarios y el tiempo que ha pasado entre el examen final de la enseñanza secundaria y la solicitud de admisión a la universidad. | UN | ٩٤٣- وتشمل معايير الاختيار في كل من اجراءات الاختيار المركزية والمحلية في المقام اﻷول متوسط الدرجات الحاصل عليها مقدم الطلب في شهادة اتمام التعليم الثانوي والفترة الفاصلة بين اجتياز الامتحان النهائي للتعليم الثانوي وتقديم طلب الالتحاق بالدراسات الجامعية. |
La justificación para tramitar una propuesta no solicitada sin emplear un procedimiento de selección competitiva es dar un incentivo al sector privado para concretar necesidades de infraestructura nuevas o no previstas, o formular propuestas innovadoras para satisfacer esas necesidades. | UN | فاﻷساس المنطقي الذي يستند اليه تناول اقتراح غير ملتمس دون اللجوء الى اجراءات الاختيار التنافسية هو ايجاد حافز للقطاع الخاص لكي يستبين احتياجات جديدة أو غير متوقعة الى بنى تحتية أو الى صوغ اقتراحات مبتكرة لتلبية تلك الاحتياجات . |