Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Programa: Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Programa: Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | البرنامج: زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Por ello, en una situación de esa índole yo preferiría concentrarme en la reconciliación, que daría como resultado un Gobierno provisional. Luego podríamos celebrar elecciones para restablecer la legitimidad y después podríamos brindar apoyo a la fuerza legítima. | UN | أفضل التركيز على المصالحة التي يمكن أن تفضي الى حكومة انتقالية، ويمكن بعد ذلك اجراء انتخابات ﻹعادة الشرعية، وعندئذ يمكننا أن ندعم السلطة الشرعية. |
Se toma como supuesto que las actividades continuarán aun después de la realización de elecciones libres y justas y del establecimiento de un gobierno provisional. | UN | ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة. |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دولية ونزيهة |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية نزيهة |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دولية ونزيهة |
La cuarta función consiste en el fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y es responsabilidad de la División de Asistencia Electoral, que también está a cargo de un director responsable directamente ante el Secretario General Adjunto. | UN | والمهمة الرابعة هي تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية وحقيقية تضطلع بها شعبة المساعدة الانتخابية، التي يرأسها أيضا مدير يكون مسؤولا مباشرة أمام وكيل اﻷمين العام. |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas (bienalmente, después del cuadragésimo noveno período de sesiones) | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة )كل سنتين بعد الدورة التاسعة واﻷربعين( |
k) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicasA/48/590. | UN | )ك( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية وغير صورية)١٧(. |
h) Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas (A/48/590); | UN | )ح( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة (A/48/590)؛ |
Se estima que se necesitarán servicios de consultoría en relación con el subprograma 1 del programa 1, Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz; el subprograma 1 del programa 4, Cuestiones políticas especiales, y el subprograma 4 del programa 4, Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas. | UN | وتشير التقديرات الى أن الخدمات الاستشارية ستكون مطلوبة فيما يتصل بالبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١ ، المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة، والبرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤، زيادة فاعلية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة. |
i) Fortalecimiento de la eficacia del princi-pio de la celebración de elecciones autén-ticas y periódicas | UN | )ط( زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Se estima que se necesitarán servicios de consultoría en relación con el subprograma 1 del programa 1, Buenos oficios, diplomacia preventiva y establecimiento de la paz; el subprograma 1 del programa 4, Cuestiones políticas especiales, y el subprograma 4 del programa 4, Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas. | UN | وتشير التقديرات الى أن الخدمات الاستشارية ستكون مطلوبة فيما يتصل بالبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ١ ، المساعي الحميدة، والدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، والبرنامج الفرعي ١ من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة، والبرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤، زيادة فاعلية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة. |
97. El PRESIDENTE invita a la Comisión a examinar el proyecto de resolución A/C.3/48/L.55, titulado " Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas " , y dice que se ha pedido una votación registrada sobre los párrafos 3 y 4 y sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | ٩٧ - الرئيس: دعا اللجنة الى النظر في مشروع القرار A/C.3/48/L.55، المعنون " زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة " ، وقال إنه تم طلب إجراء تصويت مسجل على الفقرتين ٣ و ٤ وعلى مشروع القرار ككل. |
La Unión Europea expresa su profunda preocupación por la intención de los abjasios de celebrar elecciones parlamentarias el 23 de noviembre de 1996. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يشعر بقلق شديد إزاء اعتزام الجانب اﻷبخازي اجراء انتخابات برلمانية في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
El proceso electoral, que permite celebrar elecciones libres e imparciales mediante el voto secreto y en el que todos los ciudadanos adultos tienen derecho a participar, sin discriminación, tiene lugar periódicamente, como dispone la Constitución. | UN | والعملية اﻹنتخابية، التى تشتمل على اجراء انتخابات حرة ونزيهة من خلال التصويت السري، والتى يحق لجميع المواطنين البالغين أن يشاركوا فيها بدون تمييز، تجري على فترات دورية وفق ما يحدده الدستور. |
El Relator Especial señaló a la atención del Gobierno las noticias que había recibido recientemente según las cuales miembros armados de las fuerzas de seguridad habían cerrado las oficinas del Colegio Nacional de Abogados de Egipto, y las autoridades seguían negándose a celebrar elecciones a la dirección del Colegio. | UN | وقد استرعى المقرر الخاص اهتمام الحكومة إلى المعلومات الحديثة التي تلقاها عن قيام أفراد مسلحين من قوات الأمن بإغلاق مكتب نقابة المحامين المصرية، واستمرار السلطات في رفض اجراء انتخابات لاختيار قيادات نقابة المحامين المصرية. |
Se toma como supuesto que las actividades continuarán aun después de la realización de elecciones libres y justas y del establecimiento de un gobierno provisional. | UN | ويفترض أن تستمر اﻷنشطة بعد اجراء انتخابات حرة ونزيهة وإقامة حكومة مؤقتة. |
14. En el curso de las conversaciones con los principales dirigentes políticos, se informó a la Misión de que, en general, se favorecían unas elecciones en que participara el mayor número de sectores posible. | UN | ١٤ - وقد أبلغت البعثة، في غضون المناقشات مع الفعاليات السياسية الرئيسية، بأن هناك كثرة تحبذ اجراء انتخابات تكون أشمل بقدر المستطاع. |
También se ha alcanzado el acuerdo sobre la formación de una comisión electoral interina y de una comisión interina de medios de comunicación para velar por que las elecciones sean libres y limpias. | UN | وقد تم التوصل أيضا الى اتفاق بشأن إنشاء لجنة انتخابية مؤقتة ولجنة إعلامية مؤقتة لضمان اجراء انتخابات حرة ونزيهة. |