"احتجاجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • protesta
        
    • protestas
        
    • vigilia
        
    • manifestaciones
        
    Se efectuaron marchas de protesta en la mayoría de las ciudades de la Ribera Occidental, en las que los participantes portaban retratos de los presos. UN وقد نظمت في معظم مدن الضفة الغربية مسيرات احتجاجية كان المشاركون فيها يحملون صور السجناء.
    En el informe también se mencionaba una protesta organizada frente a la oficina del CICR en Damasco para denunciar las prácticas inhumanas de Israel contra los prisioneros sirios y pedir su liberación inmediata. UN وأشار التقرير أيضا إلى مظاهرة احتجاجية نُظِّمت أمام مكتب لجنة الصليب الأحمر الدولية في دمشق، تدين الممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية ضد المساجين السوريين وتدعو للإفراج الفوري عن أولئك المساجين.
    Durante los primeros meses de 2009 hubo continuas manifestaciones de protesta frente al Parlamento, los distintos ministerios y otros edificios públicos, donde miles de personas se congregaron para protestar en diversas ocasiones. UN وفي الأشهر الأولى من عام 2009، عُقدت اجتماعات احتجاجية مستمرة أمام مبنى البرلمان، والوزارات الحكومية، وغيرها من المباني العامة، حيث تجمع آلاف الأشخاص في مناسبات عدة للاحتجاج.
    Según las informaciones recibidas, estudiantes de secundaria y universitarios habrían estado realizando diversas marchas de protesta. UN وذكرت التقارير الواردة أن طلبة الثانويات والجامعات نفذوا عدة مسيرات احتجاجية.
    El Organismo presentó varias protestas alegando que, por principio, todos los funcionarios internacionales debían ser tratados de igual modo. UN وقدمت الوكالة بيانات احتجاجية متكررة لتأكيد أن الموظفين الدوليين يجب، من حيث المبدأ، أن يعاملوا جميعا معاملة متساوية.
    El 27 de mayo, las asociaciones organizaron una protesta a la que asistieron unas 5.000 personas; la protesta terminó pacíficamente. UN وفي 27 أيار/مايو، نظمت الرابطات مظاهرة احتجاجية شارك فيها نحو 000 5 شخص وانتهت في أجواء سلمية.
    Además, realizaron una marcha de protesta y presentaron una queja ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما سيروا مسيرات احتجاجية وقدموا شكوى للأمين العام للأمم المتحدة.
    Quería invitarlo a mi exhibición y él quería asistir a una marcha de protesta. Open Subtitles كنت أريد أن أدعو له لمعرضي .. وأراد لحضور مسيرة احتجاجية.
    Anonymous, que es un tipo de grupo de protesta que involucra a muchos hackers en sus filas se encontraban en una ola de actividad Open Subtitles ‫مجموعة أنونيمُس التي هي أشبه بجوقة احتجاجية ‫تضمُّ في صفوفها هكرة عديدين ‫كانوا يصولون و يجولون
    Admiro la posición que usted está tomando, pero vamos a programar la reunión de la protesta para después de la jornada de trabajo, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنا معجب الموقف الذي كنت تتناولين، ولكن دعونا جدولة مسيرة احتجاجية لما بعد ساعات العمل، نحن العرب؟
    Lo peor que ha hecho es una protesta en un acuario. Open Subtitles وهي فتاة من الكشافة أسوأ ما عملته مشاركتها بوقفة احتجاجية
    Cada pocos meses, los titulares de los documentos de identidad israelíes organizan una protesta pidiendo que se les permita renunciar a su ciudadanía, sin éxito hasta la fecha. UN وكل بضعة أشهر، ينظم حملة بطاقات الهوية الإسرائيلية مظاهرة احتجاجية للمطالبة بالسماح لهم بالتخلي عن هذه الجنسية لكن دون نجاح.
    Después de su escape, muchos de los presos hicieron una marcha de protesta pacífica por la carretera que atraviesa Becora y presentaron una lista de quejas al Gobierno. UN وبعد هربهم، نظم عدد كبير من السجناء مسيرة احتجاجية سلمية على امتداد الطريق الرئيسي الذي يعبر بيكورا وقدموا إلى الحكومة قائمة بتظلماتهم.
    En El Cairo, las autoridades locales utilizaron la fuerza para poner fin a tres meses de protesta de solicitantes de asilo sudaneses ante la oficina del ACNUR, ocasionando 27 muertos. UN وفي القاهرة، فرقت السلطات المحلية حركة احتجاجية قام بها طالبو لجوء سودانيين دامت ثلاثة أشهر أمام مكتب المفوضية السامية أسفرت عن مقتل 27 شخصاً.
    En todas las regiones del mundo y en todas las épocas de la historia, defensores anónimos y activistas reconocidos han liderado e inspirado movimientos de protesta que prepararon el terreno para los logros conseguidos en la esfera de los derechos humanos. UN وقد شهدت جميع المناطق وكافة الحقب التاريخية قيام حركات احتجاجية بقيادة وإلهام مدافعين مجهولين وكذا نشطاء رفيعي المستوى، مما مهد السبيل لتحقيق إنجازات في مجال حقوق الإنسان.
    El 10 de junio de 2000, el JP al parecer organizó una manifestación de protesta en la cual el autor tomó parte. UN 2-4 وفي 10 حزيران/يونيه 2000، نظم حزب جاتيّا مظاهرة احتجاجية شارك فيها مقدم الشكوى.
    El 10 de junio de 2000, el JP al parecer organizó una manifestación de protesta en la cual el autor tomó parte. UN 2-4 وفي 10 حزيران/يونيه 2000، نظم حزب جاتيّا مظاهرة احتجاجية شارك فيها مقدم الشكوى.
    5. La detención del Sr. Than se produjo mientras expresaba, mediante una protesta silenciosa y en solitario, su descontento legítimo por la subida espectacular de los precios del combustible. UN 5- وألقي القبض على السيد ثان في أثناء قيامه وحده بمظاهرة احتجاجية صامته حيث كان يعبر عن استيائه المشروع من الزيادة الهائلة في أسعار الوقود.
    En respuesta, el 27 de septiembre la oposición organizó una marcha de protesta a fin de presionar al Gobierno para que respondiera a sus demandas. UN ورداً على ذلك، نظمت المعارضة مسيرة احتجاجية في 27 أيلول/سبتمبر بقصد الضغط على الحكومة كي تستجيب لمطالبها.
    En su informe, señaló que el día anterior se habían iniciado protestas violentas, en su mayoría por parte de estudiantes, que perturbaron gravemente el orden público. UN وأشار في تقريره إلى أن أشخاصا، معظمهم طلبة، شنوا حملات احتجاجية عنيفة في اليوم السابق أخلت إلى حد كبير بالنظام العام.
    Y cuando pasaban cerca de nosotros, se acercaban a las ventanas, mientras manteníamos la vigilia para que supieran que no estaban solos, y que luchábamos por ellos. TED وبمجرد مرورهم بجانبنا، يقتربون من النافذة ليصلوا إلينا، حيث نقف وقفة احتجاجية ليعرفوا أننا بجانبهم، ونحارب من أجلهم.
    En algunos casos, se organizan reuniones públicas, manifestaciones o protestas. UN وفي بعض الحالات تأخذ هذه الاجتماعات شكل تجمعات عامة أو مسيرات أو تظاهرات احتجاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more