"احترقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • quemado
        
    • quemó
        
    • quemada
        
    • quemaron
        
    • ardió
        
    • quemé
        
    • quemados
        
    • quemaste
        
    • arde
        
    • incendio
        
    • incendiados
        
    • frito
        
    • fuego
        
    • fritos
        
    • ardido
        
    Por la mañana temprano, las fuerzas de seguridad descubrieron el cuerpo quemado de David Buhbut, de 67 años de edad. UN وفي الصباح الباكر، اكتشفت قوات الأمن جثة دافيد بوهبوت، البالغ من العمر 67 عاما، وقد احترقت تماما.
    Y el tuyo, estaría en el amasijo del coche quemado, pero no lo encontraron ¿verdad? Open Subtitles وكذلك جثتك احترقت في السيارة المشوهة ولكنهم لم يستطيعو ايجادها اليس كذلك ؟
    Necesito reemplazar la pieza que se quemó y fijar unos dobladillos y luego cruzar los dedos y rezar. Open Subtitles علي أن أعوض القطع التي احترقت وعلي أن أرمم بعض الحواف وثم أشبك أصابعي وأدعو.
    Existe un parte de pared en Hiroshima que quedó negra, quemada completamente por la radiación. TED هناك قطعة من جدار في هيروشيما احترقت تماما بسبب الإشعاع.
    Va a tomar tiempo identificarla, sus huellas se quemaron en el incendio. Open Subtitles معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق
    Así que, o la temperatura del fuego no era tan alta o ardió en un periodo de tiempo mucho menor. Open Subtitles اذن اما ان درجه الحراره للنار لم تكن بتلك السخونه او انها احترقت في مده اقصر بكثيرمنالوقت.
    Como probablemente habrán notado, en los últimos años muchos bosques occidentales se han quemado en grandes y destructivos incendios forestales. TED غالباً لاحظتم أنه قد احترقت في السنوات الأخيرة الكثير من الغابات في حرائق برية مدمرة
    En EE.UU., un área más grande que el estado de Oregon se ha quemado en solo los últimos 10 años, y decenas de miles de hogares han sido destruidos. TED احترقت في الولايات المتحدة مساحة أكبر من ولاية أوريغون في السنوات العشر الماضية فقط وتدمّرت عشرات الآلاف من المنازل
    Los apaches habían quemado la otra casa de Brogan hacía cinco años. Open Subtitles وكانت هذه المزرعة القديمة قد احترقت قبل خمس سنوات
    Por años, los estudiosos creyeron que la biblioteca se quemó al propagarse el incendio a la ciudad. TED لسنوات، اعتقد العلماء أن المكتبة احترقت مع انتشار الحريق في المدينة.
    ¿Por qué no les dice que el termo se quemó en el accidente, como probablemente sucedió? Open Subtitles لم لا تخبرهم أن الحافظة احترقت في الحطام كما يحصل في العادة
    La señora salomon ya no esta entre nosotros ella se quemó en la llegada Open Subtitles زوجتى ليست معنا الان , لقد احترقت فى الغلاف الجوى
    Demasiado trabajo, agotada, exhausta, quemada. TED مجهدة في العمل، استخدمت أكثر من اللازم. متجاوزة الحدود، احترقت.
    Debido a esto, los climatólogos predicen que la zona quemada desde 2000 se duplicará o triplicará en las próximas tres décadas. TED ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة
    Obviamente se quemaron completamente. Open Subtitles من الواضح أن الجثث قد احترقت حتى أصبحت هشة
    En otoño de 1965, la academia Falburn ardió hasta convertirse en cenizas. Open Subtitles ... في خريف العام 1965 احترقت اكاديمية فالبورن من اساسها
    Me ordenaron salir a la superficie y abandonar la nave. Me quemé. Open Subtitles فى ذلك اليوم أرسلونى إلى سطح السفينة, و احترقت يداى
    Muchos de los pájaros que teníamos murieron quemados. Open Subtitles الكثير من العصافير التي كنا نحتفظ بها احترقت
    Gracias a DIOS que solo te quemaste la espalda. Open Subtitles حمداً لله أنك احترقت فقط في المؤخرة
    Tan pronto como la Tierra arde...todos se ponen nostálgicos Vuelven viejas modas... En fin, encontraron este lugar Open Subtitles بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان
    Si se quema en un incendio forestal, el carbono igualmente regresa a la atmósfera. TED لو احترقت في حريق غابة، سوف تُخرج ذلك الكربون في الجو أيضاً.
    Laboratorios de colegas han sido incendiados y su trabajo destruido por nuestro propio gobierno. Open Subtitles احترقت مختبرات زملائي عن بكرة أبيها وتدمر عملهم بواسطة حكومتنا
    El módulo de Zane... El sistema eléctrico quedó frito. ¿Tienes alguna pieza de reemplazo? Open Subtitles وحدة زاين، إلكترونياتها احترقت هل لديك أيّ قطع غيار حولنا؟
    Algunos de los microbios hubieran sobrevivido en el espacio mientras los que se quedaron en la Tierra pudieron haber quedado fritos. Open Subtitles وبعضًا منها قد نجا في الفضاء في حين أن البكتريا التي بقت على الأرض قد احترقت
    Con el tiempo, cuando todas las demás razas se hayan retirado o hayan ardido, solo la Iglesia del Ordenador Central se mantuvo en el camino de los Daleks. Open Subtitles ومع الوقت، انسحبت كل الأعراق الأخرى أو احترقت. ولم يبق سوى المركز الرئيسي للكنيسة صامدًا في طريق الداليكس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more