"احتفلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • celebró
        
    • conmemoró
        
    • celebraron
        
    • conmemoraron
        
    • celebrado
        
    • observó
        
    • celebrar
        
    • celebré
        
    • observado
        
    • ha conmemorado
        
    • de fiesta
        
    • celebra
        
    • celebraba
        
    • celebraste
        
    • fiesta con
        
    Hace sólo cuatro días Belice celebró el 14º aniversario de su independencia. UN قبل أربعة أيام فقط احتفلت بليز بالذكرى الرابعة عشرة لاستقلالها.
    Como la Asamblea sabe, la Corte Internacional de Justicia celebró este año su sexagésimo aniversario. UN وكما تعلم الجمعية، احتفلت محكمة العدل الدولية هذا العام بالذكرى السنوية الستين لإنشائها.
    El primer día en que la Asamblea General conmemoró esta fecha fue en la reunión plenaria oficiosa que se celebró la semana pasada. UN وقد احتفلت الجمعية العامة بهذا اليوم لأول مرة من خلال عقد جلسة غير رسمية من جلساتها العامة في الأسبوع الماضي.
    La nación afgana compartió su alegría y satisfacción cuando celebraron su independencia. UN واﻷمة اﻷفغانية قد شاطـــرت هـــذه اﻷمـــم فرحتهـا وسعادتها عندما احتفلت باستقلالها.
    El 6 de octubre de 1998, las Naciones Unidas conmemoraron el cincuentenario de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٨٥ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، احتفلت اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين لبدء عمليات حفظ السلام.
    La República de Macedonia celebró recientemente el vigésimo aniversario de su independencia. UN احتفلت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مؤخراً بالذكرى السنوية العشرين لاستقلالها.
    Hace apenas un mes, Swazilandia celebró un acontecimiento de gran importancia para la historia del Reino. UN منذ شهر واحد فقط احتفلت سوازيلند بذكرى حدث بالغ اﻷهمية في تاريخ المملكة.
    Recientemente la República de Moldova celebró el tercer aniversario de su independencia. UN احتفلت جمهورية مولدوفا مؤخرا بالذكرى السنوية الثالثة لاستقلالها.
    El 21 de septiembre Malta celebró el trigésimo aniversario de su independencia. UN وقد احتفلت مالطة، في ٢١ أيلول/سبتمبر، بالذكرى السنوية الثلاثين لاستقلالها.
    Hace muy poco Uzbekistán celebró el tercer aniversario de la proclamación de su independencia. UN لقد احتفلت أوزبكستــان مؤخــرا جدا بالذكرى السنوية الثالثة ﻹعلان استقلالها.
    El OIEA celebró este año su 40º aniversario. UN ولقد احتفلت الوكالة هذا العام بالذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشائها.
    Este año la CARICOM celebró su 25º aniversario. UN وقد احتفلت الجماعة الكاريبية، في العام الحالي، بالذكري السنوية الخامسة والعشرين ﻹنشائها.
    La organización conmemoró el Día Internacional de la Mujer en 2011 y 2012 en diferentes zonas del Sudán. UN احتفلت المنظمة باليوم الدولي للمرأة في عامي 2011 و 2012 في مناطق مختلفة من السودان.
    Hace sólo tres meses Filipinas conmemoró el centenario del nacimiento de la primera república de Asia. UN قبل ثلاثة أشهر فقط احتفلت الفلبين بالذكرى المئوية لميلاد أول جمهورية في آسيا.
    La semana pasada China conmemoró el cincuentenario del establecimiento de su República. UN وقد احتفلت الصين في اﻷسبوع الماضي بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيس الجمهرية.
    Dos días después, las iglesias occidentales celebraron la Pascua de Resurrección. UN وبعد يومين احتفلت الكنائس الغربية بعيد القيامة.
    El año pasado las Naciones Unidas celebraron el cincuentenario de su creación. UN وفي السنة الماضية، احتفلت اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    En este contexto, en 2001 las Naciones Unidas conmemoraron el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN وفي هذا السياق، احتفلت الأمم المتحدة، في عام 2001، بالسنة الدولية للحوار بين الحضارات.
    Este año la Corte ha celebrado el quinto aniversario de la entrada en vigor del Estatuto de Roma. UN وفي هذه السنة، احتفلت المحكمة الجنائية الدولية بالذكرى الخامسة لدخول نظام روما الأساسي حيز النفاذ.
    Aún así, el lanzamiento de cohetes Qassam continuó durante el feriado de Yom Kippur, que en Israel se observó ayer. UN ومع ذلك، استمر إطلاق صواريخ القسام في يوم عطلة يوم كيبور، الذي احتفلت به إسرائيل يوم أمس.
    La Corte, que acaba de celebrar su sexagésimo aniversario, está más atareada que nunca. UN والمحكمة، إذ احتفلت للتو بالذكرى السنويـــة الستيـــن لإنشائهــا، هـــي أكثــر انشغالا من أي وقت مضى.
    Lo celebré con la familia hasta tardísimo. Open Subtitles العائلة احتفلت لساعة متأخرة الليلة الماضية
    Mediante actividades diversas, la asociación ha observado varias jornadas internacionales relativas a las mujeres y los jóvenes. UN كما احتفلت الرابطة من خلال أنشطة مختلفة بشتى الأيام الدولية المتعلقة بالنساء والشباب.
    El Gobierno del Uruguay ha conmemorado con hechos, con realizaciones y con los imprescindibles referentes institucionales este Año Internacional de la Familia. UN لقــد احتفلت حكومة أوروغـــواي، بمسانــدة مـن المؤسسات ذات الصلة، بهذه السنة الدولية لﻷسـرة بأفعال وإنجـــازات.
    Sabes, entendería si hubieses estado de fiesta mientras no estuve. Open Subtitles لعلمك,كنت لأتفهم الأمر إذا علمت أنك احتفلت لبعض الوقت أثناء غيابى
    Es el año en que el Organismo celebra su cuadragésimo aniversario y, además, contempla el cambio de su ejecutivo principal. UN فهي السنة التي احتفلت فيها الوكالة بالذكرى السنوية اﻷربعين ﻹنشائها، وغيرت في الوقت ذاته مسؤولها التنفيذي اﻷول.
    El acto incluyó la presencia de la activista en pro de la educación Malala Yousafzai, que ese día celebraba su 16º cumpleaños. UN وتميزت المناسبة بحضور الناشطة في مجال التعليم مالالا يوسف زاي، التي احتفلت بعيد ميلادها السادس عشر في ذلك اليوم.
    Dice que cuando retornaste de tu viaje celebraste por meses, bebiendo y celebrando cada día, entre las peores amistades. Open Subtitles انها تقول انه عندما رجعت من الرحلة لقد احتفلت لعدة اشهر في كل يوم تنغمس شيئا فشيئا في الشرب و الفسوق
    La vida con mamá y papá era como fastidiosa así que te fugaste, viviste con amigas y fuiste de fiesta con chicos que sabías que tus padres odiarían y luego, cuando te cansaste de ser rebelde, volviste a casa. Open Subtitles الحياة مع امك و ابوك كانت كئيبة نوعا ما لذا هربت فحسب عشت مع اصدقائك و احتفلت مع الشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more