Y debe añadirse que los tratados pueden formar parte de una categoría u otra, o no pertenecer a ninguna de ellas pero contener disposiciones que sí formen parte de esas categorías. | UN | يضاف إلى ذلك أن المعاهدات قد تكون جزءا من فئة أو من أخرى، أو لا تنتمي إلى أي منهما رغم احتوائها على أحكام تدخل في إطارهما. |
Además, aún hay un número significativo de zonas de peligro sospechosas de contener otros restos explosivos de guerra. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد كبير من المناطق الخطرة يُشتبه في احتوائها على متفجرات من مخلفات الحرب. |
El Servicio de Aduanas de Corea coloca sellos especiales de aduanas en los contenedores sospechosos de contener artículos ilícitos para evitar que puedan desaparecer durante la circulación dentro de las fronteras de Corea. | UN | تضع دائرة الجمارك الكورية أختاما جمركية خاصة على الحاويات المشتبه في احتوائها على مصنفات غير قانونية للحيلولة دون هروب تلك المواد أثناء التسليم داخل الحدود الكورية. |
2. Zonas que se sospecha que contienen minas* | UN | 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام* |
2. Zonas que se sospecha que contienen minas* | UN | 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*. |
Las zonas se seleccionarán principalmente sobre la base de que tengan una gran densidad de refugiados palestinos. | UN | ويقع الاختيار على المناطق بصفة رئيسية على أساس احتوائها على كثافة محلية شديدة من لاجئي فلسطين. |
A2040 Yeso de desecho procedente de procesos de la industria química, si contiene constituyentes del anexo I en tal grado que presenten una característica peligrosa del anexo III (véase la entrada correspondiente en la lista B B2080) | UN | نفايات الجبس الناجمة عن عمليات الصناعات الكيميائية، في حالة احتوائها على العناصر المدرجة في المرفق الأول بالقدر الذي يجعلها تظهر الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2080) |
A título voluntario se puede proporcionar información sobre la recuperación de tierras que anteriormente se sospechaba que contenían restos de municiones en racimo | UN | يرجى التطوع بتقديم معلومات عن الإفراج عن الأراضي التي كان يشتبه في احتوائها على مخلفات الذخائر العنقودية. |
En el mismo período; el Grupo de Expertos se reunió también con funcionarios de la Dirección General de Aduanas de Burkina Faso para solicitar información sobre incautaciones de envíos sospechosos de contener diamantes. | UN | 295 - وفي نفس الفترة، التقى الفريق أيضا بمسؤولين حكوميين من المديرية العامة للجمارك في بوركينا فاسو لطلب معلومات عن حالات مصادرة شحنات مشتبه في احتوائها على الماس. |
Sin embargo, debido a accidentes ocurridos posteriormente las autoridades locales, con apoyo de la organización no gubernamental británica International Demining Group, identificaron 33 lugares sospechosos de contener artefactos sin explotar en áreas del antiguo conflicto armado. | UN | ومع ذلك، وبسبب الحوادث التي وقعت منذئذ، قامت السلطات المحلية، بمساعدة المجموعة الدولية لإزالة الألغام، وهي منظمة بريطانية غير حكومية، بتحديد 33 منطقة يشتبه في احتوائها على ذخائر غير منفجرة داخل مناطق الصراع السابقة. |
2.6.3.5.2 Los desechos médicos o clínicos de los que se cree fundadamente que tienen una probabilidad baja de contener sustancias infecciosas se adscribirán al Nº ONU 3291. | UN | 2-6-3-5-2 يُعيَّن للنفايات الطبية أو السريرية التي يعتقد لأسباب معقولة أن احتمال احتوائها على مواد معدية منخفض، رقم الأمم المتحدة 3291. |
4) Si el envío de la batería no cumple los requisitos de no contener plomo, cadmio ni mercurio y no está de acuerdo con las especificaciones adecuadas nacionales o internacionalmente reconocidas, deberá controlarse de acuerdo con las disposiciones del Convenio de Basilea. | UN | (41) كسابقه. إذا لم تستوف شحنة البطاريات شرط عدم احتوائها على رصاص أو كادميوم أو زئبق ولا ينطبق عليها أي مواصفات مناسبة معترف بها وطنياً أو دولياً، فإنه يجب التحكم فيها في إطار اتفاقية بازل. |
30. En 2011 el Afganistán informó de que hasta la fecha quedaban pendientes un total de 4.786 zonas de peligro sospechosas de contener minas antipersonal, con una superficie total de 344 km2. | UN | 30- وأبلغت أفغانستان في عام 2011 أنه لا تزال توجد، حتى الآن، 786 4 " منطقة خطرة " مساحتها 344 كيلومتراً مربعاً لم تعالج بعد ويُشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
76. Como país donante, Australia alienta a los Estados que se enfrentan a problemas de desminado y remoción de REG a que utilicen todos los métodos disponibles, que permiten limpiar rápidamente y con seguridad las zonas que pueden contener restos explosivos de guerra. | UN | 76- وتشجع أستراليا، بصفتها بلداً مانحاً، الدول التي تواجه مشاكل إزالة الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب على استخدام كل الوسائل المتاحة التي تمكّنها من تنظيف المناطق المشتبه في احتوائها على متفجرات من مخلفات الحرب بسرعة وسلامة. |
67. En 2011 el Afganistán informó de que hasta la fecha quedaban pendientes un total de 4.786 zonas de peligro sospechosas de contener minas antipersonal, con una superficie total de 344 km2. | UN | 67- وأبلغت أفغانستان في عام 2011 أنه لا تزال توجد، حتى الآن، 786 4 " منطقة خطرة " مساحتها 344 كيلومتراً مربعاً لم يتم التعامل معها بعد ويُشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد. |
2. Zonas que se sospecha que contienen minas* | UN | 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*. |
2. Zonas que se sospecha que contienen minas* | UN | 2- المناطق التي يشتبه في احتوائها على ألغام*. |
Tasa y claridad de las respuestas sobre importaciones de conformidad con el artículo 10 y grado en que contienen la información estipulada en dicho artículo; | UN | (د) معدل ومدى وضوح استجابات الاستيراد طبقاً للمادة 10 ومدى احتوائها على المعلومات المبينة في المادة 10؛ |
Las zonas se seleccionarán principalmente sobre la base de que tengan una gran densidad de refugiados palestinos; | UN | ويقع الاختيار على المناطق بصفة رئيسية على أساس احتوائها على كثافة محلية شديدة من لاجئي فلسطين؛ |
Las zonas se seleccionarán principalmente sobre la base de que tengan una gran densidad de refugiados palestinos. | UN | وسيجري اختيار المناطق بالدرجة الأولى استنادا إلى احتوائها على كثافة محلية عالية من اللاجئين الفلسطينيين. |
A2040 Yeso de desecho procedente de procesos de la industria química, si contiene constituyentes del anexo I en tal grado que presenten una característica peligrosa del anexo III (véase la entrada correspondiente en la lista B B2080) | UN | A2040 نفايات الجبس الناجمة عن عمليات الصناعة الكيميائية، في حالة احتوائها على العناصر المدرجة في المرفق الأول بالقدر الذي يجعلها تظهر الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء B2080)(4) |
A2040 Yeso de desecho procedente de procesos de la industria química, si contiene constituyentes del anexo I en tal grado que presenten una característica peligrosa del anexo III (véase la entrada correspondiente en la lista B B2080) | UN | نفايات الجبس الناجمة عن عمليات الصناعات الكيميائية، في حالة احتوائها على العناصر المدرجة في المرفق الأول بالقدر الذي يجعلها تظهر الخصائص الخطرة المحددة في المرفق الثالث (لاحظ البند المدخل ذا الصلة في القائمة باء، باء 2080) |
Sírvanse proporcionar información sobre la recuperación de tierras que anteriormente se sospechaba que contenían restos de municiones en racimo por métodos distintos de la limpieza. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإفراج عن أراض سبق الاشتباه في احتوائها على مخلفات ذخائر عنقودية بوسائل أخرى غير الإزالة. |
La encuesta abarcaba siete de las nueve provincias donde se sospechaba que había zonas afectadas. | UN | وشمل المسح سبعة أقاليم من أصل تسعة يشتبه في احتوائها على مناطق متضررة. |