"احتياجات الأطفال المعوقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de los niños con discapacidad
        
    • las necesidades de los niños discapacitados
        
    • las necesidades de los niños con discapacidades
        
    El segundo objetivo solo se podrá lograr si se concede de forma inmediata una alta prioridad a las necesidades de los niños con discapacidad y sus familias. UN ولا يمكن تحقيق الهدف 2 إلا إذا أُولِيَت احتياجات الأطفال المعوقين وأسرهم فورا الأولوية العليا.
    Se alienta al Parlamento a que promulgue una ley que prohíba la mutilación genital femenina y a que incorpore las necesidades de los niños con discapacidad en el proyecto de ley sobre los derechos de las personas discapacitadas. UN وتشجع المفوضية البرلمان على سَن قانون يحظر ممارسة تشويه الأعضاء، وعلى إدراج احتياجات الأطفال المعوقين في مشروع القانون المتعلق بحقوق المعوقين.
    c) Continúe e intensifique sus esfuerzos para satisfacer todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN (ج) أن تواصل وتعزز الجهود التي تبذلها لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    La delegación filipina acogerá con beneplácito un intercambio sobre las mejores prácticas en la materia y un mayor enfoque en las necesidades de los niños discapacitados. UN وذكرت أن وفدها يرحب بتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات في تلك المجالات وزيادة التركيز على احتياجات اﻷطفال المعوقين.
    Con respecto al mejoramiento de la situación de los niños discapacitados, el Comité apoya los esfuerzos que se vienen desplegando para integrar a esos niños en escuelas ordinarias, incluso mediante la inversión en modificaciones estructurales de las escuelas y el apoyo a la formación de maestros para ayudarles a ajustar y adaptar sus métodos de enseñanza a las necesidades de los niños discapacitados. UN ٣٨٣ - وفيما يتعلق بتحسين حالة اﻷطفال المعوقين، تشجع اللجنة الجهود المبذولة لاندماج اﻷطفال المعوقين في المدارس العادية، بعدة وسائل من بينها الاستثمار في التعديلات اﻹنشائية للمدارس وتوفير الدعم لتدريب المعلمين بغية مساعدتهم في تعديل وتكييف أساليبهم في التدريس مع احتياجات اﻷطفال المعوقين.
    También se siente preocupado por los obstáculos a que tienen que hacer frente las organizaciones de voluntarios para tratar de forma global todas las necesidades de los niños con discapacidades. UN كذلك تعرب عن القلق إزاء القيود التي تواجهها المنظمات الطوعية في معالجة جميع احتياجات الأطفال المعوقين بأسلوب شامل.
    593. El Comité recomienda al Estado Parte que prosiga y redoble sus esfuerzos por priorizar y concentrar los recursos (humanos y financieros) para lograr que se atiendan las necesidades de los niños con discapacidades y se proporcionen los servicios necesarios. UN 593- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى ترتيب أوجه استخدام الموارد (البشرية والمالية) حسب أولوياتها وتوجيه هذه الموارد نحو تحقيق أهداف محددة، بما يكفل تلبية احتياجات الأطفال المعوقين وتقديم الخدمات الضرورية لهم.
    a) Velar por que se tengan debidamente en cuenta las necesidades de los niños con discapacidad en las políticas de todos los municipios; UN (أ) ضمان مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين مراعاةً تامةً في السياسات التي تنفذها مختلف البلديات؛
    El UNICEF también ha terminado con éxito la capacitación de 664 maestros, directores de escuela y supervisores en métodos de aprendizaje activo y centrados en los niños, 18.000 maestros en apoyo psicosocial y 210 maestros en el Iraq septentrional para ocuparse de las necesidades de los niños con discapacidad. UN وقامت اليونيسيف أيضا بنجاح بتدريب 664 من المعلمين والمعلمين الأوائل والمشرفين على طرق التدريس الفعالة الموجهة إلى الطفل، ودرّبت 000 18 معلم في مجال الدعم النفسي والاجتماعي، و 210 معلمين في شمال العراق لمعالجة احتياجات الأطفال المعوقين.
    34. Establecer servicios especializados para atender las necesidades de los niños con discapacidad (España); UN 34- أن تنشئ دوائر متخصصة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين (إسبانيا)؛
    80.19 Seguir aplicando políticas y programas adecuados para atender las necesidades de los niños con discapacidad mental (Eslovaquia); UN 80-19- مواصلة السعي لوضع السياسات والبرامج الرامية إلى مواءمة احتياجات الأطفال المعوقين عقلياً (سلوفاكيا)؛
    Sin embargo, se encontró que las escuelas tenían una selección muy limitada de prácticas " inclusivas " que no abarcaban todos los tipos de discapacidad ni todas las necesidades de los niños con discapacidad. UN غير أنه اكتشف أن لدى المدارس مجموعة محدودة جدا من الممارسات " الشاملة للجميع " لا تشمل جميع أنواع الإعاقة أو جميع احتياجات الأطفال المعوقين.
    En los países asociados con Mónaco, suman miles los niños beneficiarios de los programas de lucha contra el hambre y la malnutrición y de tratamiento contra el VIH/SIDA, la malaria, la anemia drepanocítica y la esquistosomiasis, en particular entre las poblaciones desfavorecidas y de las zonas rurales, y habida cuenta las necesidades de los niños con discapacidad. UN وينتفع الآلاف من الأطفال في البلدان الشريكة لموناكو ببرامج مكافحة الجوع وسوء التغذية ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وفقر الدم المنجلي والبلهارسيا، وبخاصة بين السكان المحرومين والريفيين مع مراعاة احتياجات الأطفال المعوقين.
    d) Siga reforzando sus medidas para proporcionar a todos los maestros una formación adecuada sobre las necesidades de los niños con discapacidad, a fin de garantizar que la calidad de la educación que reciben esos niños sea de un nivel igual al de todos los niños; UN (د) أن تعزز بصورة أكبر التدابير التي تتخذها لتقديم التدريب الكافي لجميع المعلمين على تلبية احتياجات الأطفال المعوقين بغية ضمان أن يكون مستوى نوعية التعليم الذي يتلقاه هؤلاء الأطفال مساوٍ لمستوى نظيره بالنسبة لغيرهم من الأطفال؛
    36. A la luz de su Observación general Nº 9 (2006) sobre los derechos de los niños con discapacidad, el Comité insta al Estado parte a asegurarse de que sus leyes, políticas y prácticas están en consonancia, entre otros, con los artículos 23 y 27 de la Convención de modo que las necesidades de los niños con discapacidad se atiendan de manera no discriminatoria. UN 36- تحث اللجنة الدولة الطرف في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال المعوقين على ضمان تمشي تشريعاتها وسياساتها وممارساتها مع أحكام الاتفاقية من جملتها المادتان 23 و27 بهدف تلبية احتياجات الأطفال المعوقين على نحو فعال ودون تمييز.
    84. La COLTE/CDE recomendó a Guinea que construyera y equipara nuevas aulas; contratara, formara y desplegara maestros calificados y competentes; asignara subvenciones a las escuelas primarias y secundarias para lograr que fueran efectivamente gratuitas y adoptara medidas especiales adaptadas a las necesidades de los niños con discapacidad. UN ٨٤- وأوصى التحالف غينيا بأن تبني قاعات درس جديدة وتجهزها وتوظف مدرسين مؤهلين وأكفاء وتدربهم وتنشرهم، وتقدم إعانات إلى المدارس الابتدائية والثانوية من أجل أن يقدم التعليم بالمجان فعلاً، وتتخذ تدابير خاصة تلبي احتياجات الأطفال المعوقين(131).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more