"احتياجات التوظيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de personal
        
    • las necesidades de dotación de personal
        
    • las necesidades de contratación
        
    • la dotación de personal
        
    • necesidades de plantilla
        
    La reducción de las necesidades de personal es el resultado de la reducción general de la Misión UN يأتي تناقص احتياجات التوظيف نتيجة لتقليص عدد أفراد البعثة بوجه عام
    Además, en la proyección de las necesidades de personal no se tiene en cuenta la pérdida natural de personal por razones que no sean la jubilación. UN كما أن احتياجات التوظيف المتوقعة لا تأخذ في الاعتبار التناقص الطبيعي للموظفين الذي يُعزى لأسباب أخرى غير التقاعد.
    Así pues, se prevé que el mercado de trabajo local continúe satisfaciendo las necesidades de personal de la Secretaría. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    Con la uniformación de los elementos básicos de las misiones de envergadura comparable, manteniendo la flexibilidad para realizar adaptaciones según lo que necesiten las distintas misiones, resulta más fácil prever y gestionar las necesidades de dotación de personal, generación de fuerzas, presupuestación y apoyo logístico. UN وبتوحيد العناصر الأساسية للبعثات ذات الحجم المتشابه، مع توفر المرونة للتكيف وفقا لاحتياجات كل بعثة، تصبح احتياجات التوظيف ، وإعداد القوات وتوفير الميزانية والدعم اللوجيستي سهلة التنبؤ والإدارة.
    :: Contratación y capacitación: planificación de los recursos, determinación de las necesidades de contratación y capacitación y elaboración y dirección de cursos de capacitación UN :: التوظيف والتدريب: تخطيط الموارد، وتحديد احتياجات التوظيف والتدريب، وإعداد دورات تدريبية وتنظيمها
    La campaña de contratación indica que hay dificultades para satisfacer las necesidades de personal mediante la contratación local. UN وتشير حملات التوظيف إلى صعوبة تلبية احتياجات التوظيف عن طريق التوظيف المحلي.
    El Comité Mixto señaló que dicho plan debería prever diferentes posibilidades de evolución de las actividades y adaptar las necesidades de personal en consecuencia. UN وأشار المجلس إلى أنه ينبغي أن تتضمن هذه الخطة مختلف سيناريوهات تطور الأعمال التي تعدل احتياجات التوظيف تبعا لذلك.
    las necesidades de personal también incluyen la conversión de siete puestos temporarios de la Oficina a puestos de plantilla y la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal en otras categorías. UN أما احتياجات التوظيف فتشمل كذلك تحويل سبع وظائف مؤقتة موجودة في المكتب حاليا، إلى وظائف ثابتة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى الرتب اﻷخرى.
    las necesidades de personal también incluyen la conversión de siete puestos temporarios de la Oficina a puestos de plantilla y la reclasificación de un puesto del cuadro de servicios generales de la categoría principal en otras categorías. UN أما احتياجات التوظيف فتشمل كذلك تحويل سبع وظائف مؤقتة موجودة في المكتب حاليا، إلى وظائف ثابتة وإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة من الرتبة الرئيسية إلى الرتب اﻷخرى.
    Los datos citados anteriormente ponen de manifiesto que hay que conceder prioridad a la formulación de un plan de contratación integrado para las mujeres, en el que se tengan en cuenta las necesidades de personal previstas en cada departamento y oficina, así como las consecuencias de esas necesidades para la plantilla de la Organización en su conjunto. UN ويتبين من البيانات الواردة أعلاه وجوب إيلاء اﻷولوية لوضع خطة توظيف متكاملة للمرأة تراعي احتياجات التوظيف المتوقعة لكل إدارة ومكتب فضلا عن أثر هذه الاحتياجات على التوظيف في المنظمة ككل.
    Análisis detallado de las necesidades de personal de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico UN بــاء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الإلكتروني
    B. Análisis detallado de las necesidades de personal de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico UN باء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الالكتروني
    Entre otras cuestiones de actualidad, se refirió también al problema de las necesidades de personal para la operación afgana. UN ومن ضمن القضايا الأخرى الرئيسية المثيرة للقلق في الوقت الحاضر، أشار أيضاً إلى ما تمثله احتياجات التوظيف من تحد لإنجاز العملية في أفغانستان.
    Sin embargo, como las necesidades de personal variarán con el tiempo, habrá que contratar a especialistas o subcontratar ciertas funciones. UN غير أن احتياجات التوظيف ستتغير بمرور الزمن إذ أنه سيكون من اللازم الاستعانة باختصاصيين وتنفيذ مهام معينة بواسطة جهات خارجية.
    Ha seguido manteniendo su capacidad en cuanto a recursos humanos integrando en las propuestas del proyecto las necesidades de personal de cada uno de ellos. UN وهو مستمر في الحفاظ على قدرته من الموارد البشرية عن طريق إدراج احتياجات التوظيف الخاصة بكل مشروع في المقترحات المقدمة بشأن المشاريع.
    En consecuencia, para satisfacer las necesidades de personal de la Sección de Procesamiento de Textos con personas cualificadas disponibles en el mercado local, tendríamos que elaborar y mantener una lista con un total de 72 candidatos, según se indica en el cuadro 2. UN وبالتالي، سنحتاج إلى وضع قائمة بما مجموعه 72 مرشحا كما هو مبين في الجدول 2 والاحتفاظ بها من أجل تلبية احتياجات التوظيف في قسم تجهيز النصوص من المهارات المتوفرة في الأسواق المحلية.
    También ha mantenido su capacidad en materia de recursos humanos y ha incluido en sus propuestas de proyecto las necesidades de personal para cada proyecto. UN وهو مستمر أيضا في الحفاظ على قدرته من الموارد البشرية عن طريق إدراج احتياجات التوظيف الخاصة بكل مشروع في المقترحات المقدمة بشأن المشاريع.
    Tras realizar un examen de las necesidades de dotación de personal en la Misión y debido a la propuesta de cierre de la oficina de Basora, se propone lo siguiente: UN 273 - بعد استعراض احتياجات التوظيف على نطاق البعثة، وفي ضوء اقتراح إغلاق مكتب البصرة، تُقترح التغييرات التالية:
    1. ¿Qué cambios pueden introducirse para promover trayectorias profesionales más fluidas y eficaces, que faciliten las necesidades de dotación de personal y los planes de adelanto profesional de los funcionarios? UN 1 - ماهي التغييرات التي يمكن إدخالها لتعزيز مسارات وظيفية أكثر مرونة وفعالية تيسر تلبية احتياجات التوظيف وخطط التقدم الوظيفي للموظفين؟
    Se celebran reuniones anuales con el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para evaluar las necesidades de contratación y se prepara en consecuencia un calendario de concursos. UN وتُعقد اجتماعات سنوية مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتقييم احتياجات التوظيف لديها ويُعد جدولا زمنيا للامتحانات وفقا لذلك.
    Se espera que la racionalización de los procesos institucionales tenga también un efecto sobre la dotación de personal y los conocimientos especializados necesarios. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لتبسيط عمليات سير العمل أثر على احتياجات التوظيف والاحتياجات المتعلقة بالمهارات.
    No obstante, según la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, dado que los servicios se prestarían en cada uno de los aeródromos, deberían evaluarse las necesidades de plantilla de cada uno de ellos. UN على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ارتأى أنه كان يجب تقييم احتياجات التوظيف لكل مطار بالنظر إلى أن الخدمات ستقدم في كل مطار منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more