"احتياجات الشعبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las necesidades de la División
        
    • para la División
        
    • personal de la División
        
    • que necesita la División
        
    • las necesidades de recursos de la División
        
    26F.3 las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    26F.3 las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٦ واو - ٣ وترد احتياجات الشعبة في أربعة أجزاء رئيسية هي:
    Teniendo en cuenta las necesidades de la División de Estadística de las Naciones Unidas de que las estadísticas comerciales se basen en el Sistema Armonizado, UN وإذ يأخذ في الاعتبار احتياجات الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة للحصول على احصاءات تجارية على أساس النظام المنسق،
    25H.3 Como los recursos de la División de Administración se administran globalmente, las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٥ حاء - ٣ وحيث ان موارد شعبة الادارة تدار عالميا، فان احتياجات الشعبة تعرض في أربعة أجزاء رئيسية، هي:
    29.27 Las necesidades estimadas para la División, incluidas sus secciones de Europa y África, ubicadas en Ginebra y Nairobi, son de 6.937.400 dólares. UN ٩٢-٧٢ تغطي احتياجات الشعبة المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٧ ٦ دولار قسميها اﻷوروبي في جنيف واﻷفريقي في نيروبي.
    El nivel de recursos refleja una reducción de las necesidades de la División al haberse adoptado nuevos criterios en cuanto a la ejecución y prestación de servicios según los cuales la capacidad del personal de la División queda reforzada. UN وهذا المستوى من الموارد يعكس انخفاضا في احتياجات الشعبة نتيجة للأساليب الجديدة لتنفيذ الخدمة وأدائها على نحو تقوى فيه قدرة الشعبة.
    29B.44 Los recursos que necesita la División se financian con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y, para el bienio 2004-2005, reflejan propuestas que examinará la Asamblea General en la reanudación de su quincuagésimo séptimo período de sesiones en mayo de 2003. UN 29 باء - 44 تمول احتياجات الشعبة من الموارد من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام، وبالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، يعكس ذلك مقترحات من المقرر أن تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة في أيار/مايو 2003.
    28B.29 las necesidades de recursos de la División se financian exclusivamente con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 28 باء-29 تمول احتياجات الشعبة من الموارد حصرا من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    25H.3 Como los recursos de la División de Administración se administran globalmente, las necesidades de la División se presentan en cuatro partes principales, a saber: UN ٢٥ حاء - ٣ وحيث ان موارد شعبة الادارة تدار عالميا، فان احتياجات الشعبة تعرض في أربعة أجزاء رئيسية، هي:
    A.5.19 Los recursos correspondientes al presupuesto ordinario que se indican infra guardan relación con las necesidades de la División de Personal Militar. UN ألف-5-19 وتمثل موارد الميزانية العادية المبينة أدناه احتياجات الشعبة العسكرية.
    En particular, dichos funcionarios organizarían, mantendrían y actualizarían diversos archivos de países sobre temas y cuestiones conexas a fin de atender las necesidades de la División. UN وسيقومان على وجه الخصوص بتنظيم وحفظ وتحديث أنواع مختلفة من الملفات للبلدان ذات الصلة، تغطي مواضيع ومسائل مترابطة تخص احتياجات الشعبة.
    a) Personal temporario general para atender las necesidades de la División durante los períodos de máximo volumen de trabajo en el ámbito de las redes (184.400 dólares); UN (أ) المساعدة المؤقتة العامة لتلبية احتياجات الشعبة في منطقة الشبكة أثناء فترات بلوغ حجم العمل ذروته (400 184 دولار)؛
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que los seis puestos de traductor auxiliar de la categoría P-2 proporcionados con arreglo a la resolución 64/244 de la Asamblea General no han atendido en medida suficiente las necesidades de la División. UN 12 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظائف المترجمين المعاونين الست من الرتبة ف-2 المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 64/244 لم تلب بالقدر الكافي احتياجات الشعبة.
    Además, la creación de una sección separada atendería las necesidades de la División de reforzar su capacidad de contratación y ejecutar con eficacia y eficiencia las tareas de selección, contratación, despliegue, rotación, repatriación y prórroga de las plazas de policía, incluso en las unidades de policía constituidas. UN وعلاوة على ذلك، فإن إنشاء قسم مستقل سيلبي احتياجات الشعبة فيما يتعلق بتعزيز قدرتها على استقدام الموظفين وتنفيذ إجراءات فعالة وكفؤة لاختيار أفراد الشرطة واستقدامهم ونشرهم وتنظيم تناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم وتمديد فرادى وظائف الشرطة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة.
    26D.42 Los recursos solicitados (205.000 dólares) incluyen un total de 48.300 dólares para personal temporario general para la revisión del manual de compras, que está desactualizado; y para horas extraordinarias (156.700 dólares) con objeto de atender las necesidades de la División durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٢٦ دال - ٤٢ تشمل الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٠٥ دولار( مبلغا قدره ٣٠٠ ٤٨ دولار للمساعدة العامة المؤقتة للمساعدة في تنقيح كتيب المشتريات القديم؛ والعمل اﻹضافي )٧٠٠ ١٥٦ دولار( لتغطية احتياجات الشعبة خلال فترات ذروات العمل.
    26D.41 Los recursos solicitados (205.000 dólares) incluyen un total de 48.300 dólares para personal temporario general para la revisión del manual de compras, que está desactualizado; y para horas extraordinarias (156.700 dólares) con objeto de atender las necesidades de la División durante los períodos de máximo volumen de trabajo. UN ٢٦ دال - ٤١ تشمل الموارد المطلوبة )٠٠٠ ٢٠٥ دولار( مبلغا قدره ٣٠٠ ٤٨ دولار للمساعدة العامة المؤقتة للمساعدة في تنقيح كتيب المشتريات القديم؛ والعمل اﻹضافي )٧٠٠ ١٥٦ دولار( لتغطية احتياجات الشعبة خلال فترات ذروات العمل.
    La suma solicitada para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas sufragaría las necesidades de la División en materia de adquisición de impresoras para la red local de informática y unidades de CD-ROM, sustitución de computadoras personales e impresoras y adquisición y sustitución de conjuntos de programas para computadora. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب احتياجات الشعبة المتعلقة باقتناء طابعات شبكة المنطقة المحلية وأجهزة إدارة أقراص الليزر )CD-ROM(، واستبدال الحواسيب الشخصية والطابعات، واقتناء واستبدال بعض المجموعات البرامجية.
    La suma solicitada para la adquisición y sustitución de equipo de automatización de oficinas sufragaría las necesidades de la División en materia de adquisición de impresoras para la red local de informática y unidades de CD-ROM, sustitución de computadoras personales e impresoras y adquisición y sustitución de conjuntos de programas para computadora. UN ويغطي المبلغ المطلوب لاقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب احتياجات الشعبة المتعلقة باقتناء طابعات شبكة المنطقة المحلية وأجهزة إدارة أقراص الليزر )CD-ROM(، واستبدال الحواسيب الشخصية والطابعات، واقتناء واستبدال بعض المجموعات البرامجية.
    El crecimiento neto de 186.700 dólares refleja el fortalecimiento de la oficina, mediante la redistribución de un puesto P-4 (232.800 dólares) que antes correspondía a los servicios administrativos. Como compensación parcial, se propone la redistribución del importe de 46.100 dólares de la partida personal supernumerario general a los servicios administrativos, con miras a reflejar más adecuadamente las necesidades de la División. UN ويعكــس صافـي النمـو بمقدار ٧٠٠ ١٨٦ دولار تعزيز المكتب عن طريق اعادة توزيع وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ )٨٠٠ ٢٣٢ دولار( من وحدة الخدمات الادارية التي كانت متابعة سابقا لقسم الخدمات الادارية، ولمعادلة ذلك جزئيا، يقترح نقل مبلغ ١٠٠ ٤٦ دولار من بند المساعدة العامة المؤقتة الى الخدمات الادارية، لكي يعكس احتياجات الشعبة على نحو أكثر ملاءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more